"or direct" - Dictionnaire anglais arabe

    "or direct" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو توجيهها
        
    • أو توجيه
        
    • أو مباشرة
        
    • أو توجيهه
        
    • أو المباشرة
        
    • أو تدير
        
    • أو عناية مباشرة
        
    • أو توعز
        
    • أو المباشرين
        
    • المباشرة أو
        
    A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN وأي وضع لا يُميّز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها هو وضع يتعارض مع مبدأ استقلال القضاء.
    Furthermore, some speakers considered that the comprehensive convention should include provisions relating to military activities not covered by international humanitarian law, and apply to individuals in a position to control or direct such military activities. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر بعض المتحدثين أن الاتفاقية الشاملة ينبغي أن تشمل أحكاما تتعلق بالأنشطة العسكرية غير المشمولة بالقانون الإنساني الدولي، وأن تنطبق كذلك على الأفراد الذين يكونون في وضع يتيح لهم مراقبة هذه الأنشطة العسكرية أو توجيهها.
    This means that a general invitation to comment is given through regular media outlets, the internet, or direct invitation. UN وهذا يعني أن توجه دعوة عامة لتقديم تعليقات من خلال منافذ وسائط الإعلام المنتظمة، أو الإنترنت، أو توجيه دعوة مباشرة.
    Similarly, several speakers noted the importance of focusing law enforcement and prosecution efforts on those who organize or direct the commission of serious crime. UN كما أشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية تركيز جهود إنفاذ القانون والملاحقة القضائية على القائمين بتنظيم أو توجيه ارتكاب جريمة خطيرة.
    16. The killings can be active or direct, with defined perpetrators, but they can also be passive or indirect. UN 16- ويمكن أن تكون حالات القتل صريحة أو مباشرة وأن يتم تعريف مقترفوها، ولكن يمكن أن تكون أيضاً ضمنية أو غير مباشرة.
    In Botswana, information is shared immediately through INTERPOL or direct to the head of the unit for immediate action. UN 30- وفي بوتسوانا تنقل المعلومات فورا من خلال الإنتربول أو مباشرة إلى رئيس وحدة الإجراءات الفورية.
    Accordingly, in May 2006, the judges adopted an amendment to rule 73 bis to authorize Trial Chambers to either invite or direct the Prosecutor to select those counts in the indictment on which to proceed. UN ووفقا لذلك، وفي أيار/مايو 2006، اعتمد القضاة تعديلا للقاعدة 73 مكررا يأذن للدوائر الابتدائية إما بدعوة الادعاء أو توجيهه إلى اختيار البيانات الواردة في لائحة الاتهام التي سيمضي في المحاكمة على أساسها.
    Urgent requests can be expedited through informal or direct communications with the Ministry of Justice. UN ويمكن إرسال الطلبات العاجلة من خلال الاتصالات غير الرسمية أو المباشرة مع وزارة العدل.
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضاء عليها وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    As pointed out by the Human Rights Committee in its General Comment No. 32, a situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN وعلى النحو الذي أشارت إليه لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، فلا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يميز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها.
    A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN كما لا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يُميّز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها().
    A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN كما لا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يُميّز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها().
    But it is sometimes difficult for country offices to provide advocacy and policy advice or direct target for resource assignment from the core (TRAC) funding to support sensitive issues. UN ولكن المكاتب القطرية تجد صعوبة في بعض الأحيان في تبني القضايا وإسداء المشورة في مجال السياسات أو توجيه هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لمساندة قضايا حساسة.
    Therefore, a conscious effort must be made to maintain or direct massive resources for public investments in infrastructure, food production, education and health in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن ثم لا بد من بذل جهود واعية للمثابرة على توفير أو توجيه موارد ضخمة للاستثمارات العامة في مجالات البنية الأساسية، وإنتاج الأغذية، والتعليم، والصحة، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emergency calls from outside the United States of America may be made collect: 336-291-1394 (operator assisted) or direct 001-313-317-3657. UN 336-291-1394 (بمساعدة عامل الهاتف) أو مباشرة بتركيب الرقم التالي: 001-313-317-3657.
    The Minister further stated that critical to the success of the court would be the availability of a clear funding mechanism and the funding itself, under the framework of the United Nations, and the availability of persuasive and/or direct evidence. UN وأضاف الوزير أن نجاح المحكمة يتوقف على توافر آلية تمويل واضحة وعلى توافر التمويل ذاته، في إطار الأمم المتحدة، وعلى توافر أدلة مقنعة و/أو مباشرة.
    1. A person commits the crime of aggression who, being in a position effectively[?] to exercise control over or direct the political or military action of a State, intentionally and knowingly orders or intentionally, knowingly and actively participates actively in the planning, preparation, initiation or waging of aggression committed by that State. UN 1 - يرتكب الفرد جريمة العدوان عندما يكون في وضع يمكنه بشكل فعال [؟] من ممارسة السيطرة على العمل السياسي أو العسكري للدولة أو توجيهه ويأمر عن قصد وعن علم، أو يشارك عن قصد وعن علم وبشكل فعال في التخطيط لعدوان ترتكبه تلك الدولة أو الإعداد له أو الشروع به أو شنه أو يشارك مشاركة فعلية في ذلك.
    In other words, they measure the initial or direct input given to the resource mobilization process, but do not necessarily measure the final result or effect of this effort at the higher end of the results chain. UN وبعبارة أخرى، تقيس هذه المؤشرات المساهمة الأولية أو المباشرة في عملية تعبئة الموارد لكنها لا تقيس بالضرورة النتيجة أو التأثير النهائي لهذه الجهود في الطرف الأعلى من سلسلة النتائج.
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    These may take the form of benefits in kind, services, grants, job education or training, counselling and/or direct action by professional social workers or community volunteers. UN ويمكن أن تقدم في شكل معونات عينية أو خدمات أو هبات أو تدريب على وظيفة أو توجيه أو عناية مباشرة من الأخصائيات الاجتماعيات العاملات أو المتطوعات من المجتمع المحلي.
    5.29 The primary objectives of the subprogramme are to provide executive direction for the implementation of Security Council mandates that establish peacekeeping operations and/or direct the Secretary-General to plan them. UN ٥-٩٢ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها.
    Earlier in the proceedings, superior military officers allegedly involved in the victim's murder were exonerated for technical reasons, i.e. as they were not the immediate or direct superiors or in command of the low-ranking military and paramilitary forces who perpetrated the crime. UN وفي مرحلة سابقة من الإجراءات، أُعفي كبار الضباط العسكريين الذين يدعى تورطهم في اغتيال الضحية لأسباب تقنية، أي لأنهم لم يكونوا الرؤساء المشرفين أو المباشرين أو الذين يتولون قيادة أفراد القوات العسكرية أو شبه العسكرية الأدنى مستوى الذي ارتكبوا الجريمة.
    In addition, 135 project-related or direct technical advisory missions to 105 countries were undertaken. UN وباﻹضافة الى ذلك، اضطلع بما يبلغ ١٣٥ بعثة من البعثات الاستشارية التقنية المباشرة أو البعثات المتصلة بالمشاريع في ١٠٥ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus