"or international" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الدولية
        
    • أو دولية
        
    • أو الدولي
        
    • والدولية
        
    • أو دولي
        
    • أم دولية
        
    • أو الدوليين
        
    • أو دوليا
        
    • أو دولياً
        
    • ودولية
        
    • أو دوليين
        
    • الدولي أو
        
    • الدولية أو
        
    • أم دوليا
        
    • أم دولياً
        
    (viii) the establishment of new forums in parallel to existing national or international alliances for implementing Agenda 21 should be approached with caution; UN ' ٨ ' ينبغي توخي الحذر عند إنشاء محافل جديدة موازية للتحالفات الوطنية أو الدولية القائمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفى المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. UN في قلب أي نوع من الحوكمة يوجد مفهوم المسؤولية، عالمية كانت أم محلية، وطنية أو دولية.
    In some cases, these products have been able to tap into a broader national or international market. UN وقد استطاعت هذه المنتجات، في بعض الحالات، أن تدخل أسواقا وطنية أو دولية أوسع نطاقا.
    The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. UN أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي.
    They may be regional, national or international in scope and influence. UN وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي.
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    The materials shall in principle conform to national or international material standards. UN ويجب أن تستوفي المواد من حيث المبدأ المعايير الوطنية أو الدولية.
    There was no coherent assistance and protection response in place, either from the Government or from the national or international organizations. UN وليس ثمة استجابة للمساعدة والحماية ذات طبيعة متساوقة، سواء من جانب الحكومة أو من جانب المنظمات الوطنية أو الدولية.
    Conduct and Discipline Units would routinely refer such cases to local or international organizations dealing with such matters. UN وتحيل الوحدات بشكل اعتيادي هذه الحالات إلى المنظمات المحلية أو الدولية التي تعالج مثل هذه القضايا.
    Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. UN كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية.
    The international regime against moneylaundering embodies a framework of standards adopted in the context of regional or international organizations. UN ويتضمن النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال إطارا من المعايير التي اعتمدت في سياق منظمات إقليمية أو دولية.
    This system is based on national and international standards set out by different legal instruments elaborated by national or international authorities. UN ويقوم هذا النظام على المعايير الوطنية والدولية التي جاءت في مختلف الصكوك القانونية التي وضعتها سلطات وطنية أو دولية.
    We have met in various places in regional or international conferences and are preparing the groundwork for an international convention. UN لقد اجتمعنا في مختلف الأماكن، في مؤتمرات إقليمية أو دولية ويجري تحضير إطار العمل اللازم لعقد اتفاقية دولية.
    It has been accepted for some time that some chemicals in widespread use represent risks, and national, regional or international action has been taken to eliminate or manage those risks. UN فقد تم التسليم لبعض الوقت بأن استخدام بعض المواد الكيميائية على نطاق واسع ينطوي على مخاطر إتُخذت تدابير وطنية أو إقليمية أو دولية لإزالتها أو التعامل معها.
    The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. UN وأكثر الاجراءات ملاءمة سيكون على أي واحد من المستويات العديدة، المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي.
    3) there is reason to believe that the goods may be used to endanger national, regional, or international security, or for committing terrorist acts; UN `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛
    Efforts should be made to promote sharing of materials at the regional or international level where appropriate; UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز تبادل المواد على الصعيد الإقليمي أو الدولي حسب الاقتضاء؛
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    In addition, the global nature of United Nations peacekeeping surpasses any other national or international effort. UN وإضافة إلى ذلك، يتجاوز الطابع العالمي الذي يميز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أي جهد وطني أو دولي آخر في المجال.
    It was stressed, however, that the appropriate environment is the same, whether resources to be attracted are domestic or international. UN غير أنه تم التشديد على أن البيئة المناسبة لا تختلف سواء كانت الموارد المقرر جذبها محلية أم دولية.
    Myanmar has done nothing that can undermine the peace and security of any country, let alone regional or international peace and security. UN ولم تأت ميانمار بأي شئ يمكن أن يُقوض السلم والأمن في أي بلد، ناهيك عن السلم والأمن الإقليميين أو الدوليين.
    These minimum periods should be established in the light of each procurement method, means of communication used and whether procurement domestic or international. UN وهذه المدد الدنيا يجب أن تقرَّر على ضوء كل طريقة اشتراء ووسيلة الاتصال المستخدمة وما إذا كان الاشتراء محليا أو دوليا.
    Clients then use the electronic money in participating merchant partners or make domestic or international P2P (person-to-person) transactions. UN ومن ثم، يستخدم الزبائن تلك الأموال الإلكترونية لدى التجار المشاركين أو في تنفيذ صفقات مباشرة محلياً أو دولياً.
    Some materials will show ordinary people whose lives have been positively affected, while others may feature local or international celebrities. UN وستبرز بعض المواد أناسا عاديين ممن تأثرت حياتهم بطريقة إيجابية في حين تركز مواد أخرى على شخصيات محلية ودولية مشهورة.
    The very fact that national or international experts have the power to inspect every place of detention at any time without prior announcement, have access to prison registers and other documents, are entitled to speak with every detainee in private and to carry out medical investigations of torture victims has a strong deterrent effect. UN وكون خبراء وطنيين أو دوليين لديهم سلطة التفتيش على كل مكان من أماكن الاحتجاز في أي وقت وبدون إشعار مسبق، وأن بإمكانهم الحصول على سجلات السجون وغيرها من الوثائق وأنهم مخولون بالكلام مع أي شخص محتجز على انفراد، وإجراء الفحوص الطبية على ضحايا التعذيب، ينطوي في حد ذاته على تأثير رادع في قوته.
    The advisory also updates the list of banks that are subject to enhanced scrutiny because of United States or international designations. UN كما يتضمن التعميم تحديثا لقوائم المصارف التي تخضع للتدقيق المشدد بسبب إدراجها في القوائم الدولية أو قوائم الولايات المتحدة.
    However, the Tribunal has jurisdiction under both articles 3 and 5 in respect of any armed conflict, be it internal or international. UN غير أن للمحكمة اختصاصا بموجب كل من المادتين ٣ و ٥ فيما يتعلق بأي نزاع مسلح، داخليا كان أم دوليا.
    7. Concerning its mandate regarding the funding of projects, the Advisory Group expressed the view that it has been fulfilling a unique role which no other organization or fund, either governmental or international, is currently fulfilling. UN 7- أما عن الولاية بالنسبة لتمويل المشاريع فقد أعرب الفريق عن رأيه بأن يؤدي دوراً فريداً لا تؤديه أي منظمة أو صندوق آخر، حكومياً كان أم دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus