"or modifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تعديلات
        
    • أو تغييرات
        
    • أو التعديلات
        
    • أو إدخال تعديلات
        
    • أو تعديلها
        
    • أو التعديل
        
    • أو إجراء تعديلات
        
    • أو تحويرات
        
    • أو من تعديلات
        
    19A Reply purporting to accept but containing additions or modifications UN الرد ينصرف إلى القبول ولكنه يتضمن اضافات أو تعديلات
    Any changes or modifications of this agreement has to be approved by the Executive and the Assembly of Western Sahara. UN ويجب أن توافق الهيئة التنفيذية والجميعة التشريعية في الصحراء الغربية على أي تغييرات أو تعديلات على هذا الاتفاق.
    These applications were rejected for the reason that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to previous submissions in the complainants' asylum applications. UN ورُفضت هذه الطلبات لأن الظروف المحتج بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة التي قدمها أصحاب الشكوى.
    These applications were rejected for the reason that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to previous submissions in the complainants' asylum applications. UN ورُفضت هذه الطلبات لأن الأوضاع المتذرع بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة التي قدمها أصحاب الشكوى.
    Improvements or modifications which are not temporary shall become part of the original infrastructure and belong to the same owner. UN تصبح التحسينات أو التعديلات التي لا تكون مؤقتة جزءا من الهياكل اﻷساسية اﻷصلية وتعود ملكيتها إلى المالك نفسه.
    Cooling of the stack gas or modifications to the ducting may be needed to keep sorbent requirements at acceptable levels; UN ربما يلزم تبريد الغاز وهو في ماسورة المدخنة أو إدخال تعديلات على الأنابيب التي يمر بها لإبقاء متطلبات الامتصاص عند مستويات مقبولة؛
    The members of the Council emphasize the importance of consulting with troop and policecontributing countries, including holding meetings, preferably one week before the Council considers mandate renewals or modifications. UN ويشدد أعضاء المجلس على أهمية عقد المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أن ينظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها بأسبوع.
    The moral right to object to distortions or modifications of a work must be interpreted in balance with the right of others to reinterpret cultural inheritance and exercise their own creativity. UN 36- ويجب تفسير الحق المعنوي في الاعتراض على حالات التشويه أو التعديل التي يتعرض لها عمل ما بشكل متوازن مع حق الآخرين في إعادة تفسير الموروث الثقافي وإنتاج إبداعاتهم الخاصة.
    :: Capabilities and examples of reverse engineering or modifications of imported munitions UN :: قدرات وأمثلة على هندسة عكسية أو تعديلات لذخائر مستوردة
    Since the time of submission of the report no new circumstances or modifications occurred. UN ولم تطرأ ظروف أو تعديلات جديدة منذ تقديم ذلك التقرير.
    The contract provided for the firm's right at any point to request alterations, additions or modifications to the hull or to change the order. Grounds for termination of the contract included the UN ونص العقد على حق المنشأة في أي مرحلة في طلب تغييرات أو إضافات أو تعديلات على الهيكل أو في تغيير الطلبية.
    This Department reports that there are no clarifications or modifications of the information provided. UN وتفيد هذه الإدارة بعدم وجود أي إيضاحات أو تعديلات بشأن المعلومات المقدمة.
    " - Any new tasks or modifications of current work programmes that in your view may be necessary on the part of your organization as a result of responsibilities assigned directly to your organization by the Convention or of the effects of other provisions of the Convention on the existing activities of your organization; UN " - أي مهام أو تغييرات جديدة في برامج العمل الحالية قد ترونها لازمة لمنظمتكم كنتيجة للمسؤوليات التي تفرضها الاتفاقية عليها مباشرة أو ﻵثار اﻷحكام اﻷخرى للاتفاقية على اﻷنشطة القائمة لمنظمتكم،
    On 3 July 2008, the Migration Board rejected their request for re-examination on the grounds that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to their previous submissions in their asylum applications. UN وفي 3 تموز/يوليه 2008، رفض مجلس الهجرة طلب إعادة الفحص على أساس أن الظروف المحتج بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة.
    On 3 July 2008, the Migration Board rejected their request for re-examination on the grounds that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to their previous submissions in their asylum applications. UN وفي 3 تموز/يوليه 2008، رفض مجلس الهجرة طلب إعادة الفحص على أساس أن الأوضاع المستَنَد إليها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة.
    This is explained by changes in the assumptions used in the previous projections or modifications in the methods. UN ويُعزى ذلك إلى التغيرات في الافتراضات المستخدمة في اﻹسقاطات السابقة أو التعديلات في المنهجيات.
    All tests were carried out in accordance with the provisions of the contract, its amendments or modifications as required, and were duly registered in milestone charts as an integral part of the contract documents. UN وقد جرت جميع الاختبارات وفقا ﻷحكام العقد أو التعديلات أو التغييرات التي أدخلت عليه، حسب الاقتضاء، كما جرى تسجيلها على النحو الواجب في رسومات مرحلية كجزء لا يتجزأ من وثائق العقد.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. Otherwise, such additional activities will have to be deferred to a later biennium. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن اﻷنشطة المعنية لا يمكن تنفيذها إلا من خلال نقل موارد من مجالات ذات أولوية منخفضة أو إدخال تعديلات على اﻷنشطة الحالية وإلا فإنه يتعيﱠن إرجاء اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    If additional expenditures, as defined in paragraph 8 above, are proposed that exceed resources available within the contingency fund, such additional expenditures can only be included in the budget through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN إذا اُقترحت نفقات إضافية، كما هو محدد في الفقرة 8، تتجاوز الموارد المتاحة ضمن رصيد المصاريف الطارئة, فإنه لا يمكن إدراج مثل هذه النفقات الإضافية في الميزانية إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على الأنشطة القائمة.
    The members of the Security Council emphasize the importance of consulting with troop- and police-contributing countries, including holding meetings, preferably, one week before the Security Council considers mandate renewals or modifications. UN ويؤكد أعضاء مجلس الأمن أهمية المشاورات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة، بما في ذلك عقد اجتماعات يفضل أن تتم قبل أسبوع من نظر المجلس في تجديد الولاية أو تعديلها.
    9. Concerns were expressed about the deletions or modifications of the text, as compared with the approved programme of work for the biennium 2014-2015. UN 9 - وأُعرب عن القلق إزاء حالات الحذف أو التعديل التي طالت النص، مقارنة ببرنامج العمل المتفق عليه لفترة السنتين 2014-2015.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة.
    100. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty related to both vertical and horizontal proliferation and, in that context, any plans for the research and development of new types of nuclear weapons or modifications of existing weapons were of the utmost concern. UN 100- وقالت إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتعلق بكل من الانتشار الرأسي والأفقي، وفي هذا الإطار فإن أي خطط للبحث والتطوير فيما يتعلق بأنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحويرات للأسلحة القائمة تدعو إلى أقصى حد من القلق.
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available within the contingency fund, those activities can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of projected activities. Otherwise such additional activities will have to be deferred. UN وبموجب نفس الاجراءات، إذا تعدت النفقات الاضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة فقط من خلال إعادة توزيع الموارد المتوفرة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو من تعديلات اﻷنشطة المزمعة، وإلا فإنه سيتعين إرجاء هذه اﻷنشطة الاضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus