"or order" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أمر
        
    • أو الأمر
        
    • أو يأمرون
        
    • أو يأمر
        
    • أو النظام العام
        
    • أو تأمر
        
    • أو قرار
        
    • أو أمرا
        
    • أو بأمر
        
    • أو بالأمر
        
    • أو إصدار أمر
        
    • أو أطلب
        
    • أو القانون
        
    • أو أمراً
        
    • أو أن يأمر
        
    A foreigner who is subject to a judicial deportation order or order to leave may be detained for a period of 30 days, which may be extended for the same period. UN يتم توقيف الوافد الذي صدر حكم قضائي بإبعاده أو أمر بترحيله من البلاد لمدة ثلاثين يوما قابلة للتجديد لمدة أخرى مماثلة.
    A judgement or order of expulsion on account of a criminal offence is subject to appeal. UN ويمكن الطعن في أي حكم أو أمر بالطرد نتيجة لارتكاب عمل إجرامي.
    Any person aggrieved by any such decision or order of the Court has a right to an award of just and equitable damages to be assessed by a Court. UN ويحق لأي شخص يتضرر من هذا القرار أو الأمر الصادر عن المحكمة الحصول على تعويضات عادلة ومنصفة تقدرها المحكمة.
    Magistrates can impose fines, issue community work orders or order that compensation be paid to an aggrieved party. UN ويمكن للقضاة فرض غرامات، أو إصدار أوامر بأداء أعمال لخدمة المجتمع، أو الأمر بدفع تعويض للطرف المظلوم.
    Moreover, as the Council has previously recalled, persons who commit or order the commission of grave breaches of the Geneva conventions are individually responsible in respect of such breaches. UN وفضلا عن ذلك، وعلى نحو ما سبق أن أشار إليه المجلس، فإن اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف مسؤولون بصفة فردية فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    The Government may cancel a judgement or order for expulsion if it finds that the judgement or order cannot be enforced. UN ويجوز للحكومة إلغاء حكم أو أمر بالطرد إذا وجدت أن الحكم أو الأمر غير قابلين للتنفيذ.
    Likewise, every national legislation or order in this regard should be fully compatible with these recognized principles. UN كما ينبغي أن يكون كل تشريع أو أمر وطني يتعلق بهذا الأمر متطابقا كل التطابق مع هذه المبادئ المعترف بها.
    A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of any arrest warrant or order of detention issued by the Court. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    The court of appeals also noted that, in deliberating on the Model Law, UNCITRAL's insolvency working group had expressly rejected a requirement that a foreign representative be authorized expressly by statute or order of the court. UN ولاحظت محكمة الاستئناف أيضاً أنه، لدى التداول بشأن قانون الإعسار النموذجي، رفض فريق الأونسيترال العامل المعني بالإعسار صراحة اشتراط الترخيص لممثل أجنبي صراحة بموجب حكم أو أمر من المحكمة.
    A person's liberty can only be deprived in execution of a sentence or order of a court; in contempt of court; upon reasonable suspicion of commission of a criminal offence. UN ولا يُحرم شخص من حريته إلا في إطار تنفيذ حكم أو أمر صادرين عن محكمة؛ أو بسبب إساءة المحكمة؛ أو عند توفر شكوك معقولة تشير إلى أن الشخص قد ارتكب جريمة جنائية.
    124. If a party refuses to comply with a judgment or order of court, a range of enforcement procedures are available. UN 124- وإذا رفض طرف ما الامتثال لحكم أو أمر من المحكمة، فإن هناك نطاقاً من إجراءات الإنفاذ المتاحة.
    If such request or order is carried out, the penalty shall be 10 years' imprisonment and a fine of 1,000,000 Guinean francs. " UN وإذا نتج عن هذا التكليف أو الأمر أثر، فعقوبته عشر سنوات سجنا وغرامة قدرها 000 000 1 فرنك غيني.
    3. The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة في موقع قيادة أو تحكم فعلي في القوات التابعة له والتي وجه إليها الإعلان أو الأمر.
    3. The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة في موقع قيادة أو تحكم فعلي في القوات التابعة له والتي وجه اليها الإعلان أو الأمر.
    Moreover, as the Council has previously recalled, persons who commit or order the commission of grave breaches of the Geneva conventions are individually responsible in respect of such breaches. UN وفضلا عن ذلك، وعلى نحو ما سبق أن أشار إليه المجلس، فإن اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف مسؤولون بصفة فردية فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. English Page UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    Reporting on the results of a national survey of the Fiji media, JS2 stated that, under the Media Decree, power had been delegated to the Media Industry Development Authority (MIDA), which had an ongoing responsibility to censor material that was considered threatening to the public interest or order. UN وذكرت الورقة المشتركة 2، في سياق الإبلاغ عن نتائج استقصاء وطني شمل وسائط الإعلام الفيجية، أن المرسوم المتعلق بالإعلام فوض الصلاحية لهيئة تطوير صناعة الإعلام، وهي هيئة تتحمل مسؤولية دائمة عن ممارسة الرقابة على المعلومات التي تعتبر مصدر تهديد للمصلحة العامة أو النظام العام.
    If it chooses, it may also order further information to be provided by one of its assessors or by the examining magistrate; it may also institute new proceedings, or conduct or order an inquiry into matters which have not yet been the subject of an examination. UN ولدائرة الادعاء أيضاً أن تأمر، إن اقتضى الحال ذلك، بتقديم معلومات تكميلية من قبل أحد محامي صاحب الشكوى أو من قبل قاضي التحقيق، بل لها أن تقاضي بشأن تهم جديدة، أو أن تكشف أو تأمر بالكشف عن وقائع لم تخضع بعد للتحقيق.
    134. Furthermore the municipality shall, for crime-prevention purposes supervise persons who, under a judgment or order under terms for dismissal of charges or probation, must be subjected to supervision by the social authorities. UN 134- وعلاوة على ذلك، تقوم البلدية، لأغراض منع الجريمة، بالإشراف على الأشخاص الذين يجب أن يخضعوا لمراقبة السلطات الاجتماعية لصدور حكم أو قرار في حقهم يتضمن إطلاق سراحهم أو تمتيعهم بالسراح المشروط.
    (c) The perpetrator was carrying a concealed or unconcealed weapon or using a fictitious name, title or order issued by a legitimate authority; UN إذا كان الفاعل يحمل سلاحا ظاهرا أو مخبأ، أو انتحل اسما مزورا، أو لقبا مزورا، أو أمرا مزورا من سلطة شرعية.
    The United Kingdom Government retains the power to legislate for Montserrat by Act of Parliament or order in Council. UN وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لمونتسيرات بقانون برلماني أو بأمر يصدر عن مجلس الملكة.
    The judge shall, without delay, either issue a written arrest warrant setting out the reasons therefor or order release. UN ويقوم القاضي، دون تأخير، إما بإصدار مذكرة اعتقال مكتوبة تبيَّن فيها أسباب الاعتقال، أو بالأمر بالإفراج.
    (vi) Prohibit the bearing or possession of firearms or order the seizure of the same; UN وحظر حمل أو حيازة الأسلحة النارية، أو إصدار أمر باحتجازها؛
    I didn't jump in or order my crew to jump in because I didn't want to lose any more people. Open Subtitles لم أقفز أو أطلب إلى طاقمي القفز لأنّي لم أرد فقدان المزيد من الناس
    Against anyone acting in contravention with law or order. Open Subtitles ضدّ أيّ شخص يتصرف مخالفاً لأحكام النظام أو القانون
    In some instances, it simply ignores court proceedings or orders. In others, it will promulgate a decree nullifying a judgement or order. UN ٤٥- وهناك عدة أشكال لعصيان الحكومة ﻷوامر المحاكم، فهي في بعض الحالات تتجاهل ببساطة إجراءات المحاكم وأوامرها، وفي حالات أخرى تصدر مرسوماً يلغي حكماً أو أمراً.
    It may also make such other orders as it thinks fit, or order that the case be sent back to the respondent for consideration. UN ويجوز له أيضاً أن يصدر اﻷوامر التي يراها لازمة أو أن يأمر بإعادة الدعوى إلى المدعى عليه للنظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus