"or political" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو السياسية
        
    • أو سياسية
        
    • أو السياسي
        
    • أو سياسي
        
    • والسياسية
        
    • وسياسية
        
    • أو سياسياً
        
    • والسياسي
        
    • سياسية أو
        
    • السياسية أو
        
    • أو السياسة
        
    • أو سياسيا
        
    • السياسي أو
        
    • أم سياسية
        
    • سياسيين
        
    The expert review groups should not be asked to form the legal or political judgements necessary for determining non-compliance. UN ولا ينبغي مطالبة فريق الاستعراض المكون من خبراء بصياغة الآراء القانونية أو السياسية اللازمة لتقرير عدم الامتثال.
    Build on best practices rather than on academic or political theory. UN والاستناد إلى أفضل الممارسات عوضا عن النظريات الأكاديمية أو السياسية.
    Article 339 deals with a certain kind of discrimination, more specifically offending a religious, ethnic or political group or trade union. UN وتنص المادة 339 على شكل محدد من التمييز، ولا سيما إهانة جماعة دينية أو عرقية أو نقابية أو سياسية.
    :: Public order crimes or military crimes, where there is evidence that the convicted persons were targeted for trade union or political activity. UN من أجل جرائم حق عام أو جرائم عسكرية في صورة ثبوت أنها تهدف إلى محاسبتهم من أجل أنشطة نقابية أو سياسية.
    In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character. UN إن في العديد من النزاعات تختلط مشاعر الانتماء العرقي بالمشاعر ذات الطابع الديني أو السياسي.
    It was incontrovertible that no official or political status conferred immunity in respect of the most serious crimes of concern to the international community. UN ولا جدال في أنه ليس هناك مركز رسمي أو سياسي يضفي الإفلات من العقاب في أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    The inherent financial or political risk of the transaction is thus transferred from the private investor to the taxpayers of the country of the private recipient. UN وهكذا تُنقَل المخاطر المالية أو السياسية الملازمة لهذه المعاملة من المستثمر الخاص إلى دافعي الضرائب في البلد الذي تنتمي إليه الجهة المتلقية الخاصة.
    Additional meetings were held on an ad hoc basis whenever required owing to the prevailing security or political situation UN وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة
    This remains, however, an important goal, as it stands as a harbinger of success for other equally pressing global governance activities that will inevitably affect each and every country regardless of its size, economic or political power. UN فلا يزال هذا الهدف، مع ذلك، هدفاً هاماً، ويعتبر بشيراً بنجاح أنشطة الحكم العالمية الأخرى التي تتساوى إلحاحاً والتي ستؤثر حتماً على كل بلد بصرف النظر عن حجمه، أو قوته الاقتصادية أو السياسية.
    Additional meetings were held on an ad hoc basis whenever required owing to the prevailing security or political situation. UN وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة.
    Terrorism knows no geographic or political boundaries. UN والإرهاب لا يعترف بالحدود الجغرافية أو السياسية.
    The Western world does not have a monopoly on values, nor does any particular religion or political philosophy. UN والقيم ليست حكرا على العالم الغربي. كما أنها ليست حكرا على فلسفة دينية أو سياسية معينة.
    The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. UN ولا يمكن للمنظمة أن تخاطر بالتساهل في تلك المبادئ بربط العمل الإنساني ببعثة عسكرية أو سياسية بشكل وثيق.
    It must be underlined that it is a fight that has humanitarian and development implications, not only security or political. UN يجب التأكيد على أنها مكافحة لها آثار الإنسانية وإنمائية، لا أمنية أو سياسية فحسب.
    We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. UN إننا لا نعترف بأية سلطة أخلاقية أو سياسية مهما كان نوعها من جانب تلك الهيئة تؤهلها لتوجيه الانتقادات بشأن حقوق الإنسان.
    Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. UN وتظل مسألة زيادة تهميش الفقراء واﻷقليات تمثل مشكلة رئيسية داخل كل بلد، بغض النظر عن وضعه الاقتصادي أو السياسي.
    The world is still far from a uniformly structured system of organizations, clearly identified by their geographical or political vocation. UN فالعالم لا يزال بعيدا عن منظومة ذات هياكل موحدة من المنظمات، التي يحددها بوضوح توجهها الجغرافي أو السياسي.
    Guyana has no legislation or other forms of coercive measures which encourage the use of economic or political coercion. UN وليس لدى غيانا أي تشريع أو أي شكل آخر من التدابير القسرية التي تشجع على اللجوء إلى القسر الاقتصادي أو السياسي.
    At the end of the reporting period, the situation at the Valac substation remained calm, and work towards reaching a legal or political solution was ongoing. UN وفي أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في محطة فالتش الفرعية هادئة وكان العمل لا يزال جاريا للتوصل إلى حل قانوني أو سياسي.
    As a method of economic or political compulsion, they are an affront to the targeted State and compromise its economic, political and cultural identity. UN وهي، كوسيلة للإكراه الاقتصادي أو السياسي، إهانة للدول المستهدفة، وتعرِّض هويتها الاقتصادية والسياسية والثقافية للخطر.
    As far as possible, the Government takes a non-interventionist approach to the economic decisions of firms, unless there are overriding social or political concerns. UN التدخـــل فــي القــرارات الاقتصاديـة التي تتخذها المؤسسات التجارية ما لم تكن هناك شواغل اجتماعية وسياسية غالبة.
    We will not endorse any scheme which fosters or accepts India's nuclear or political hegemony in our region. UN إننا لن نؤيد أي مخطط لتعزيز أو قبول هيمنة الهند نووياً أو سياسياً في منطقتنا.
    Citizens were free to criticize the Government's economic, social or political conduct at public meetings. UN ويتمتع المواطنون بحرية انتقاد الأداء الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للحكومة في اللقاءات العامة.
    (i) Country offices in special development or political situations; UN ' 1` كون المكاتب القطرية تقع في بلدان ذات أوضاع سياسية أو إنمائية خاصة؛
    Acts of sexual violence are also used as an instrument to assert economic or political control over the population. UN ويُلجأ أيضاً إلى أعمال العنف الجنسي كوسيلة لفرض السيطرة السياسية أو الاقتصادية على السكان.
    The donors' meetings, instead of being forums for considering the directions of the Agency's work, often took up minor budgetary or political issues. UN وبدلاً من أن تكون اجتماعات المانحين محافل للنظر في اتجاهات عمل الوكالة فإنها كثيراً ما تتناول قضايا ثانوية في مجال الميزانية أو السياسة.
    So there's no time to be polite or political. Open Subtitles من ذهاب المجمع الانتخابي إلى السرير لذلك ليس هناك وقت لتكون مهذبا أو سياسيا
    That was a duty incumbent upon all States, irrespective of their cultural tradition or political or economic system. UN وذلك واجب على جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن تقليدها الثقافي أو نظامها السياسي أو الاقتصادي.
    20. The international community needs to adopt a broadened approach on the issue of space security to include all influencing factors of the space environment on space security, be they economic, technological, environmental or political. UN 20- إن المجتمع الدولي بحاجة إلى اعتماد نهج واسع النطاق إزاء قضية أمن الفضاء، بحيث يشمل جميع عوامل البيئة الفضائية المؤثرة على أمن الفضاء، سواء كانت اقتصادية أم تكنولوجية أم بيئية أم سياسية.
    If they were so treated, and tried in the ordinary courts, they would never become martyrs or political prisoners. UN فإذا عوملوا بهذه الطريقة وحوكموا في محاكم عادية فإنهم لن يصبحوا أبدا شهداء أو معتقلين سياسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus