"or retain" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الاحتفاظ بها
        
    • أو الإبقاء
        
    • أو في الاحتفاظ بها
        
    • أو الحفاظ
        
    • أو استبقاء
        
    • أو الاحتفاظ به
        
    • أو يحتفظ
        
    • القائمة أو تستبقى
        
    • أو تحتفظ
        
    • أو تستبقى فيها
        
    • أو حفظه
        
    The right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. UN وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة.
    Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. UN وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 Nationality 1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Equal rights to acquire, change or retain nationality UN منح المرأة حقوقاً متساوية مع حقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The legislation of Kazakhstan grants women absolutely equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وتمنح تشريعات كازاخستان للمرأة حقوقا مساوية تماما لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The right to acquire, change or retain one's nationality is duly provided for in the constitutional law of Panama. UN وينص القانون الدستوري في بلدنا، حسب اﻷصول، على الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Under article 10 of the Constitution, women and men have the same rights to acquire, change or retain their nationality. UN وبموجب المادة ٠١ من الدستور، للمرأة والرجل نفس حقوق اكتساب الجنسية، أو تغييرها، أو الاحتفاظ بها.
    The States parties shall grant equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تكفل الدول اﻷطراف حقوقاً متساوية للرجل والمرأة في تغيير الجنسية أو اكتسابها أو الاحتفاظ بها.
    Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة، سواء إن كانت متزوجة أم عزباء، حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة حق مساو لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Rights to acquire, change or retain nationality UN الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Thus, in law, the Constitution guarantees the same rights for married women as for men to acquire, change or retain their nationality. UN وبالتالي، فإن الدستور يمنح المرأة المتزوجة نفس الحقوق التي يمنحها للرجل لاكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Under this Act, women now have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة حاليا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 grants women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح المادة 9 للمرأة الحقوق ذاتها في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    States were free to abolish or retain that penalty, or declare a moratorium on its use, in accordance with their specific legal and cultural traditions. UN وللدول الحرية في إلغاء هذه العقوبة أو الإبقاء عليها أو إعلان وقف استخدامها، وفقا لتقاليدها القانونية والثقافية المعينة.
    This will include the provision of assistance to indigent accused persons to enable them to obtain or retain legal representation in their cases. UN وسيشمل ذلك تقديم المساعدة إلى المتهمين المعوزين لتمكينهم من الحصول على التمثيل القانوني في قضاياهم أو الحفاظ عليه.
    Equal rights of women and men to acquire, change or retain their nationality and that of their children. UN تساوي حق المرأة والرجل في اكتساب أو تغيير أو استبقاء جنسيتهما وجنسية أولادهما.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, since then, 10 professional staff members have been permitted to acquire or retain permanent resident status as a result of the Appeals Tribunal judgements. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، منذ ذلك الحين، سُمح لعشرة موظفين من الفئة الفنية بالحصول على مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به نتيجة لحكمي محكمة الاستئناف.
    In the absence of such a declaration, the child will in any case acquire Belgian nationality, provided it does not have or retain another nationality by the age of 18 years or at an earlier age of emancipation. UN وإذا لم يتحقق هذا التصريح، فإن الطفل يكتسب مع ذلك الجنسية البلجيكية، شريطة أن لا تكون له، أو يحتفظ ﺑ، جنسية أخرى حتى سن الثامنة عشرة، أو بناء على أذنه قبل هذه السن.
    According to current guidelines, these lists may also include persons or bodies that have rendered specific service in the preparation of the publication, persons or organizations that are of continuing and substantial assistance to the work of the department, and persons of eminence in the field dealt with in the publication and whose interest it is considered important to enlist or retain. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الحالية بأن هذه القوائم تشمل أشخاصا أو هيئات قدمت خدمة محددة في إعداد المنشورات، وأشخاصا أو مؤسسات تقدم مساعدات مستمرة وفنية ﻷعمال اﻹدارة المعنية، وأشخاصا بارزين في المجال الذي تتناوله المنشورات يعتبر اهتمامهم من اﻷهمية بحيث تدرج أسماؤهم في القائمة أو تستبقى فيها.
    That nation States regain and/or retain their sovereign right to define domestic policies that do not affect other countries and that these policies be adequate to address national realities in dialogue and consensus with civil society; UN :: أن تقوم الدول التي تستعيد و/أو تحتفظ بحقها السيادي بتحديد السياسات المحلية التي لا تؤثر على بلدان أخرى وأن تكون هذه السياسات مناسبة للتصدي للحقائق الوطنية في إطار الحوار وتوافق الآراء مع المجتمع المدني؛
    " Each State Party to this Convention undertakes never in any circumstances to develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain: UN " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأن لا تعمد أبداً، في أي ظرف من الظروف، إلى استحداث أو إنتاج أو تخزين ما يلي، ولا إلى اقتنائه أو حفظه على أي نحو آخر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus