"or special" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو خاصة
        
    • أو الخاص
        
    • أو الخاصة
        
    • أو خاص
        
    • أو استثنائية
        
    • أو الاستثنائية
        
    • أم خاصة
        
    • خاصة أو
        
    • أو خاصا
        
    • أو خاصاً
        
    • الخاصة أو
        
    • أو مادة خاصة
        
    • أو وضع علامات خاصة
        
    • أو متخصصة
        
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويمكن أن تنشئ الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Conference or the Director-General. UN ويمكن للمؤتمر العام أو المدير العام أن ينشىء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Nongovernmental organizations having general or special consultative status may designate authorized representatives to sit as observers at public meetings of the SubCommission and its working groups. UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    In this context, the jurisdiction of military or special courts is discussed. UN وفي هذا السياق، يناقش المقرر الخاص اختصاص المحاكم العسكرية أو الخاصة.
    The Republic of Lithuania does not have a single or special law providing for rehabilitation and reintegration of victims of terrorist acts. UN ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Conference or the Director-General. UN ويمكن للمؤتمر العام أو المدير العام أن ينشىء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويمكن أن تنشئ الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لأغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly or the Executive Director. UN ويمكن أن تنشئ الجمعية العامة أو المدير التنفيذي صناديق مستقلة لأغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly or the Secretary-General. UN وللجمعية العامة أو للأمين العام أن ينشئ صناديق منفصلة لأغراض عامة أو خاصة.
    Its guarantees cannot be limited or modified because of the military or special character of the court concerned. UN ولا يمكن أن تكون ضماناتها محدودة أو معدلة نظراً للطابع العسكري أو الخاص للمحكمة المعنية.
    In these circumstances, we have concurred that creating an extraordinary or special observer status for the European Community has been warranted. UN وفي ظل هــذه الظــروف، وافقنــا على أن إنشاء مركز المراقب الاستثنائي أو الخاص للجماعة اﻷوروبية له ما يبرره.
    Some participants suggested that use of simpler and gradual mechanisms such as consultations, clarification, random inspections and complementary access should be considered before rushing towards challenge or special inspections. UN وألمح بعض المشاركين إلى أنه ينبغي النظر في استعمال آليات أيسر وأكثر تدرجاً، مثل التشاور والتوضيح والتفتيش العشوائي والزيارات التكميلية قبل المسارعة إلى التفتيش بالتحدي أو الخاص.
    Obligations under assessed regular or special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقدرة العادية أو الخاصة بالنسبة الى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects, which are usually of a non-recurrent character, such as the procurement of certain equipment. UN أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع غير متكرر كمشتريات بعض المعدات.
    C. Targeted or special measures for excluded social groups UN جيم - التدابير الموجهة أو الخاصة لصالح الفئات الاجتماعية المستبعدة
    In his defence, the author filed every possible ordinary or special appeal against the decisions taken in the course of the proceedings. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قدَّم في دفاعه كل استئناف عادي أو خاص ممكن ضد القرارات التي اتُّخذت أثناء الإجراءات القضائية.
    The provisional agenda for each regular or special session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson of the Committee, in conformity with the relevant provisions of the Convention, and shall include: UN يُعدّ الأمين العام، بالتشاور مع رئيس اللجنة، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة عادية أو استثنائية وفقاً لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Military or special courts were not prohibited by the Covenant, provided they respected its guarantees, something which all courts, ordinary and special, were required to do. UN والمحاكم العسكرية أو الاستثنائية ليست محظورة في العهد، شريطة أن تحترم هذه الضمانات. ويتعين على جميع المحاكم، العادية أو غير العادية، أن تحترمها.
    10. At the ordinary law level, the protection of persons with disabilities is concretized by, general or special, laws. UN 10- وعلى مستوى القانون العام، تُكفل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب القوانين، عامةً كانت أم خاصة.
    It was also emphasized that, within the United Nations system, more women should be appointed to senior level positions, in particular as special representatives or special envoys of the Secretary-General. UN وجرى أيضا التشديد على أنه ينبغي في نطاق منظومة الأمم المتحدة تعيين المزيد من النساء في المناصب العليا، لا سيما كممثلة خاصة أو مبعوثة خاصة للأمين العام.
    A non-governmental organization applying for general or special consultative status or a listing on the Roster shall have the opportunity to respond to any objections being raised in the Committee before the Committee takes its decision. UN ولــكل منظمة غير حكومية تقدم طلبا بمنحها مركزا استشاريا عاما أو خاصا أو بإدراجها في القائمة الحق في أن تمنح الفرصة للرد على أية اعتراضات تثار في اللجنة قبل أن تتخذ اللجنة قرارها.
    The scope of jurisdiction of the common courts may be generic and/or special jurisdiction. UN ونطاق اختصاص المحاكم العامة قد يكون عاماً و/أو خاصاً.
    This would eliminate all requirements such as' consultative status' , links to the country concerned, or special knowledge or particular competence in relation to the issues raised. UN وسيلغي ذلك جميع المتطلبات مثل ُالمركز الاستشاريُ، أو الصلات بالبلد المعني، أو المعرفة الخاصة أو الاختصاص المعين فيما يتعلق بالمسائل المطروحة.
    Rather, IAEA safeguards are applied to " nuclear material " , which is defined as any source or special fissionable material - and this comes from article XX of the IAEA Statute. UN فتلك الضمانات تنطبق على " المواد النووية " التي تعرَّف بكونها أيَّ مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار - وهذه فكرة مأخوذة من المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He also described possible market-based approaches such as premium pricing or special gold branding, whereby producers received a price premium for adhering to good social and environmental practice. UN وتناول أيضاً بالوصف النهوج السوقية الممكنة مثل التسعير أو وضع علامات خاصة للذهب تتيح للمنتجين أرباحاً من التقيد بالممارسة الاجتماعية والبيئية الجيدة.
    He first noted that the procedures were ad hoc, or special, i.e. each mandate had its own rationale within the resolution that established it. UN ولاحظ أولاً أن الاجراءات متعلقة بموضوع محدد أو متخصصة أي أن لكل ولاية أساسها المنطقي الخاص بها ضمن القرار الذي أنشئت بموجبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus