It is also paid when one is sick and becomes incapacitated to work or where one decides to request for early retirement. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً عندما يصاب الموظف بالمرض أو يصبح عاجزاً عن العمل أو عندما يقرر الموظف طلب التقاعد المبكر. |
This will be particularly important in situations of ongoing conflict or where a peace process has yet to take root. | UN | وسيكون هذا هاما على وجه التحديد في حالات النزاع المتواصل أو حيث تكون عملية السلام لم تترسخ بعد. |
So we look for what's unusual and maybe that points us to how or where Ra's plans to release the virus. | Open Subtitles | لذلك نحن ننظر ما هو غير عادي وربما الذي يشير لنا كيف أو أين خطط رأس للافراج عن الفيروس. |
It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. | UN | وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق. |
These included countries facing particularly difficult internal problems and where conflicts were occurring or where there was a risk of conflict breaking out. | UN | وشملت تلك المعايير البلدان التي تواجه مشاكل داخلية بصفة خاصة والتي تحدث فيها صراعات أو التي تتعرض لخطر نشوب الصراع. |
In the absence of a civil registration system or where it is incomplete, the use of other sources is necessary. | UN | وفي حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني، أو إذا كان النظام غير كامل، من الضروري استخدام مصادر أخرى. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. | UN | :: يجوز تمديد إجازة الأمومة لمدة أقصاها 13 أسبوعا في حالة الولادة المبتسرة، أو عندما يحتاج الوليد إلى الإقامة بالمستشفى؛ |
43. The preferred solution for refugees was voluntary repatriation or, where that was not possible, integration in countries of asylum or third-country resettlement. | UN | ٤٣ - والحل المفضل للاجئين هو العودة الطوعية، أو عندما يتعذر ذلك اﻹدماج في بلدان اللجوء أو التوطين في بلد ثالث. |
This is particularly the case where the senior management is appointed, or where its appointment has to be sanctioned, by the government and where these institutions and agencies restrict their activities to the provision of administrative services. | UN | وهذا ما يكون عليه الحال بصفة خاصة عندما تكون اﻹدارة العليا معينة من قبل الحكومة أو عندما يتعين أن توافق الحكومة على تعيينها وعندما تقتصر أنشطة هذه المؤسسات والوكالات على توفير الخدمات اﻹدارية فحسب. |
or where your dreams of being a superstar came true? | Open Subtitles | أو حيث تتحقق أحلامك في أن تكون نجماً مشهوراً؟ |
or where San Francisco was a maximum security prison? | Open Subtitles | أو حيث كانت سان فرانسيسكو سجناً شديد الحراسة؟ |
or where your dreams of being a superstar came true? | Open Subtitles | أو حيث تتحقق أحلامك في أن تصبح نجماً مشهوراً؟ |
She never gave away where she lives or where she works. | Open Subtitles | لم تعطي أي شيء يدل على مكانها أو أين تعمل |
All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies. | Open Subtitles | كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام. |
Criminal law should not be applied where there is no significant risk of transmission or where the person: | UN | ينبغي عدم تطبيق القانون الجنائي حيثما لا يوجد احتمال كبير لنقل الفيروس أو حيثما يكون الشخص: |
The Supreme Body shall consider any modification or replacement, or, where an objection has been raised, an enhancement. | UN | 43- تنظر الهيئة العليا في أي تغيير أو تبديل، أو حيثما يثار اعتراض، في أي تحسين. |
Special attention is being paid to persons who might have participated in armed conflicts in geographical areas or countries where terrorist organizations have been formed or where such organizations might have been active. | UN | يوجه اهتمام خاص بالأشخاص الذين يحتمل قيامهم بالمشاركة في الصراعات المسلحة داخل المناطق الجغرافية أو البلدان التي شُكلت فيها منظمات إرهابية أو التي قد تكون هذه المنظمات قائمة بنشاط فيها. |
These included countries facing particularly difficult internal problems and where conflicts were occurring or where there was a risk of conflict breaking out. | UN | وشملت تلك المعايير البلدان التي تواجه مشاكل داخلية بصفة خاصة والتي تحدث فيها صراعات أو التي تتعرض لخطر نشوب الصراع. |
However, such securities may be sold in cases where there is a liquidity need or unexpected credit risk or where it is otherwise in the best interests of overall investment management. | UN | لكنه يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة إلى السيولة أو مخاطر ائتمانية غير متوقعة، أو إذا كانت مصلحة إدارة الاستثمارات ككل تقتضي ذلك. |
Government engagement was seen by some Parties as being particularly appropriate in the case of technologies for which the risk or magnitude of investment is high, the timescale is tight or where international cooperation is needed. | UN | واعتبر بعض الأطراف أن مشاركة الحكومة مناسبة للغاية في حالة التكنولوجيات التي يكون فيها خطر الاستثمار وحجمه كبيرين وفي حالة ضيق الجدول الزمني أو في الحالات التي يكون فيها التعاون الدولي مطلوباً. |
The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting. | UN | تعين المحكمة وصياً خاصاً عند تعارض مصلحة القاصر مع مصلحة وليه أو عند تعارض مصالح القاصرين بعضها مع بعض. |
Large-scale return may also influence the policies and legitimacy of the State, especially in the context of elections, or where return alters the military or political balance of power from one ethnic group to another. | UN | كما أن عودة اللاجئين على نطاق واسع يمكن أن تؤثر على سياسات الدولة وشرعيتها، خاصة في سياق الانتخابات، أو حين تغير العودة ميزان القوة العسكرية أو السياسية من مجموعة عرقية إلى أخرى. |
It's impossible to tell when or where this photo was taken. | Open Subtitles | من المستحيل تحديد أين أو متى تم إلتقاط الصورة |
OK, so we can't find his crew. Maybe we can find his crib or where he hangs. | Open Subtitles | حسناً ، إذا فنحن لا نستطيع معرفة غرابه ربما نستطيع معرفة زريبته أو مكان متعته |
Article 251: This section shall only apply in the absence of any agreements with foreign States or where the relevant agreements are silent on the matter of sentencing. | UN | المادة 251: لا تطبق أحكام هذا الفصل إلا عند عدم وجود اتفاقيات مع الدول الأجنبية أو في حال سكوت تلك الاتفاقيات عن إيراد حكم فيها. |
In particular, nationality can be withdrawn in the case of a lack of loyalty towards Morocco or where the person in question is found guilty of particular crimes. | UN | وبالتحديد يمكن سحب الجنسية في حالة عدم تحقق الولاء نحو المغرب أو في حالة إدانة الشخص المعني في جرائم معينة. |
(iii) The outside occupation or employment is permitted by local law at the duty station or where the occupation or employment occurs; | UN | ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛ |
Circumstances leading to termination may include instances in which the resources of an assisting State or other assisting actor are depleted, or where the occurrence of another disaster makes the diversion of resources necessary. | UN | ويمكن أن تشمل الظروف التي تؤدي إلى إنهاء المساعدة حالات نفاد الموارد الخاصة بدولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى، أو الحالات التي يفرض فيها وقوع كارثة أخرى تحويل الموارد الضرورية إليها. |