"order to eliminate discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل القضاء على التمييز
        
    • بهدف القضاء على التمييز
        
    • بغية القضاء على التمييز
        
    Despite these improvements, many amendments in the national laws are still required in order to eliminate discrimination against women. UN ورغم تلك التحسينات، لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من التعديلات في القوانين الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. UN ومن بين أولويات الخطة الإنمائية العاشرة إذكاء الوعي الاجتماعي من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    He drew attention to the plight of vulnerable migrant women and called on Member States to enhance law enforcement, protection and support of victims, and information sharing in order to eliminate discrimination against that group. UN ووجه الانتباه إلى ما تعانيه المهاجرات المعرضات للخطر وطالب الدول الأعضاء بتعزيز إعمال القانون وتقديم الحماية والدعم للضحايا وتقاسم المعلومات من أجل القضاء على التمييز ضد هذه الفئة.
    In order to eliminate discrimination in the private sector, Labor Inspectorate in Ministry of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities (MLSAEO), controls and guarantees that the legislation on working conditions and health insurance is followed also in the private sector. UN ومن أجل القضاء على التمييز في القطاع الخاص، تقوم مفتشية العمل في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، بمراقبة وضمان الامتثال للتشريع بشأن ظروف العمل والتأمين الصحي في القطاع الخاص أيضا.
    Cyprus had begun to modernize its laws in order to eliminate discrimination against women and would soon promulgate laws on labour, equal treatment in and access to employment, and sexual harassment, which would be added to the laws already passed in the areas of social security and family law. UN وقال إن قبرص شرعت في تحديث قوانينها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وستصدر قريبا قوانين تتعلق بالعمالة والمعاملة المتساوية في العمل والحصول عليه، والتحرش الجنسي، التي ستضاف إلى القوانين التي أقرت بالفعل في ميادين الضمان الاجتماعي واﻷسرة.
    In stressing the importance of encouraging girls and boys to choose non-traditional fields of study in order to eliminate discrimination against women, the Committee expresses its heightened concern about such schools. UN وإذ تؤكد اللجنة على أهمية تشجيع البنات واﻷولاد على اختيار الميادين الدراسية غير التقليدية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء هذه النوعية من المدارس.
    In stressing the importance of encouraging girls and boys to choose non-traditional fields of study in order to eliminate discrimination against women, the Committee expresses its heightened concern about such schools. UN وإذ تؤكد اللجنة على أهمية تشجيع البنات واﻷولاد على اختيار الميادين الدراسية غير التقليدية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء هذه النوعية من المدارس.
    63. National policies and practices need to be reviewed in order to eliminate discrimination against migrant women in employment in the service sector. UN 63 - ويلزم استعراض السياسات والممارسات الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المهاجرات في مجال العمالة في قطاع الخدمات.
    10. Ms. Saiga, returning to the problem of the tension between the Convention, the Constitution and customary law, said that the Convention required States parties to modify laws and customs in order to eliminate discrimination against women. UN 10 - السيدة سايغا: قالت، مشيرة إلى مشكلة التوتر بين الاتفاقية والدستور والقانون العرفي، إن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف أن تعدل قوانينها وتقاليدها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    States should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary in order to eliminate discrimination against women, in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في تشريعها وممارساتها وأن تقوم بدور رائد في تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، على سبيل المثال، عن طريق منع التمييز من جانب جهات خاصة في مجالات من قبيل العمالة والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير أماكن الإقامة والسلع والخدمات.
    34. The Committee strongly recommends that the State party reconsider existing legislation, particularly the 1996 Public Order Act, in order to eliminate discrimination against women, thereby ensuring their full enjoyment of human rights in general and economic, social and cultural rights in particular. UN 34- وتوصي اللجنة بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التشريع القائم، خاصة قانون النظام العام لسنة 1996، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، كافلة بذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان بوجه عام، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص.
    321. The Committee strongly recommends that the State party reconsider existing legislation, particularly the 1996 Public Order Act, in order to eliminate discrimination against women, thereby ensuring their full enjoyment of human rights in general and economic, social and cultural rights in particular. UN 321- وتوصي اللجنة بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التشريع القائم، خاصة قانون النظام العام لسنة 1996، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، كافلة بذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان بوجه عام، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص.
    The report on this study, delivered in May 2007, is a major tool for the continuation of the legal and institutional reforms undertaken by the Government of Haiti in order to eliminate discrimination against women. UN ويشكل تقرير هذه الدراسة الذي صدر في أيار/مايو 2007 وسيلة هامة لمتابعة الإصلاحات القانونية والمؤسساتية التي تقوم بها حكومة هايتي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    134.42 Strengthen human rights education programmes in order to eliminate discrimination (Djibouti); UN 134-42 تعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل القضاء على التمييز (جيبوتي)؛
    25. In order to eliminate discrimination against women in decision-making States parties have, inter alia, appointed focal points in national, regional and local political decision-making bodies, appointed women to high-level posts, including in the judiciary, and nominated women as candidates for governmental advisory bodies. UN ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين لهذا الغرض في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية.
    25. In order to eliminate discrimination against women in decision-making States parties have, inter alia, appointed focal points in national, regional and local political decision-making bodies, appointed women to high-level posts, including in the judiciary, and nominated women as candidates for governmental advisory bodies. UN ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية.
    Sections 5(1) and (2) of the Act imposes a duty on the Minister, labour officers, and Industrial Court to promote and guarantee equality of opportunity in order to eliminate discrimination in employment and to promote equal opportunity. UN ويفرض الفرعان 5(1) و(2) من هذا القانون واجباً على وزراء ومفتشي العمل والمحكمة الصناعية بتعزيز وضمان تكافؤ الفرص من أجل القضاء على التمييز في التوظيف وتعزيز تكافؤ الفرص.
    153. In order to eliminate discrimination in employment and occupation, in January 2006 China ratified the International Labour Organization's Discrimination (Employment and Occupation) Convention of 1958. UN 153- ومن أجل القضاء على التمييز في العمالة والمهن، صدّقت الصين في كانون الثاني/ يناير 2006 على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1958 المتعلقة بالتمييز (العمالة والمهن).
    131.92 Continue to take concrete measures in order to eliminate discrimination in labour market faced by persons with immigrant background (Finland); UN 131-92 مواصلة اتخاذ تدابير ملموسة من أجل القضاء على التمييز في سوق العمل الذي يواجهه الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة (فنلندا)؛
    Promotion and guarantee of equality - section 5(1) (a) and (b) of the law obligates the Minister of Labour, labour officers and the Industrial Court as newly constituted to promote and guarantee equality of opportunity in employment in order to eliminate discrimination in employment. UN 154 - الترقية وضمان المساواة - تلزم المادة 15 (أ) و (ب) من القانون، وزارة العمل، والمسؤولين في وزارة العمل، والمحكمة الصناعية بشكلها الجديد بتعزيز وضمان تكافؤ الفرص في ميدان العمل، بهدف القضاء على التمييز فيه.
    Nevertheless, there was an urgent need to accelerate the implementation of the Convention in order to eliminate discrimination against women in both de jure and de facto terms. UN غير أن هناك حاجة ملحة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة من الناحية القانونية والناحية الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus