In other words, it contains the strategic orientations of the secretariat's work for the next four years. | UN | وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
It remains essential to ensure that national policies and programmes dovetail with the strategic orientations of The Strategy. | UN | ويبقى ضمان توافق السياسات والبرامج الوطنية مع التوجهات الرئيسية للاستراتيجية أمراً لا بد منه. |
Outcome of the High-Level Policy Dialogue on the Strategic orientations of the United Nations Convention to Combat Desertification, | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي |
It shall define the orientations of la Francophonie so as to ensure its influence in the world and meet its objectives. | UN | وهو يحدد توجهات الجماعة الفرانكوفونية بطريقة تكفل إشعاعها في العالم وتحقيق أهدافها. |
In the drafting of such a document, the orientations of WHO for the primary health-care service were taken into consideration. | UN | وعند إعداد هذه الدراسة، أُخذت في الاعتبار توجهات منظمة الصحة العالمية بشأن الرعاية الصحية الأولية. |
In line with the orientations of the EU, Italy devotes great attention to that issue, including at the national level. | UN | وفقا لتوجهات الاتحاد الأوروبي، تعير إيطاليا اهتماما بالغا لهذه القضية، بما في ذلك على الصعيد الوطني. |
It will also constitute a process of dialogue and decision to set the major orientations of the Constitution of the Fourth Republic. | UN | كما سيشكل هذا المؤتمر عملية تحاور وصنع قرار لتحديد التوجهات الكبرى لدستور الجمهورية الرابعة. |
Such issues were reflected in the new policy orientations of Israel's technical cooperation programme. | UN | وتنعكس هذه القضايا في التوجهات الجديدة للسياسة العامة لبرنامج التعاون التقني ﻹسرائيل. |
This also means that increasingly, the major political orientations of the Organization are decided upon by consensus, thereby ensuring the support of all States for its actions. | UN | وهذا يعني أن التوجهات الرئيسية للمنظمة تقرر بصورة متزايدة بتوافق اﻵراء، مما يكفل تأييد جميع الدول لاجراءاتها. |
Legal implications of new orientations of United Nations programmes | UN | الآثار القانونية المترتبة على التوجهات الجديدة لبرامج الأمم المتحدة |
Confessionalism affects the political, social, and cultural orientations of its followers. | UN | وتؤثر الطائفية في التوجهات السياسية والاجتماعية والثقافية لأبنائها. |
Recommendation 1 Legal implications of new orientations of United Nations programmes | UN | التوصية 1: الآثار القانونية المترتبة على التوجهات الجديدة لبرامج الأمم المتحدة |
Policy and programmatic orientations of the national action plans | UN | بـاء - التوجهات السياسية والبرنامجية لخطط العمل الوطنية |
Consequently, the broad orientations of the programme, as well as the other programmes for which UNCTAD is responsible, are: | UN | وفهم متعمق فيما يتعلق باﻷخذ بأسس العمل الجديدة ذات الصلة. ومن ثم فإن التوجهات العامة لهذا البرنامج وللبرامج اﻷخرى التي يعتبر اﻷونكتاد مسؤولا عنها هي: |
Information was one of the most important tools at the international community's disposal, reflecting as it did the political, cultural and economic orientations of different societies. | UN | وقال إن الإعلام هو وسيلة من أهم الوسائل التي يملكها المجتمع الدولي وتعكس التوجهات السياسية والثقافية والاقتصادية لمختلف المجتمعات. |
43. The Council of Ministers defines the main orientations of the general public politics. | UN | 43- ويحدد مجلس الوزراء التوجهات الرئيسية للسياسات العامة. |
The social policies in SAPs appear disconnected from more general orientations of economic policies. | UN | وتبدو السياسات الاجتماعية المعتمدة في برامج التكيف الهيكلي في قطيعة مع توجهات السياسات الاقتصادية الأعم. |
It was used to denote particular orientations of legal thought or historical and cultural traditions. | UN | وقد استُخدمت للإشارة إلى توجهات معينة للفكر القانوني أو التقاليد التاريخية والثقافية. |
This section analyses both the policy and programmatic orientations of these action plans and the process by which they were developed. | UN | ويحلل هذا الفرع توجهات السياسات والبرمجة، على حد سواء، لخطط العمل هذه، والعملية التي وضعت بها. |
Member States are inclined to employ the strategic framework to micro-manage the orientations of the Secretariat. | UN | وتميل الدول الأعضاء إلى توظيف الإطار الاستراتيجي لإدارة توجهات الأمانة العامة إدارة دقيقة؛ |
Member States are inclined to employ the strategic framework to micromanage the orientations of the Secretariat. | UN | وتميل الدول الأعضاء إلى توظيف الإطار الاستراتيجي لإدارة توجهات الأمانة العامة إدارة دقيقة؛ |
2. To note with appreciation the orientations of the African Union in favour of the activation and consolidation of fraternal Arab-African relations in the framework of a strategy designed to eliminate obstacles to Arab-African cooperation; | UN | اخذ العلم مع التقدير لتوجهات الاتحاد الافريقي نحو تفعيل وتأصيل علاقات الإخوة العربية الافريقية في إطار استراتيجية تضمن إزالة العوائق التي تعترض التعاون العربي الافريقي. |