If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛ |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
The New York Convention also requires that originals or certified copies of the arbitration agreement and the award be produced by the parties. | UN | وتقتضي اتفاقية نيويورك أيضا من الأطراف إظهار أصول اتفاق التحكيم وقرار التحكيم أو صور موثقة منهما. |
Upon my request, they would grant me access to the Regent, and in exchange, I'd provide for them a world without the originals. | Open Subtitles | يلبّون طلبي ويهبونني مساعدة الوصيّ، وبالمقابل أهبهم عالمًا خاليًا من الأصليين. |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. ANNOUNCEMENTS | UN | وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا. |
Boundary spell. The originals can enter, but they can't leave. | Open Subtitles | تعويذة حدوديّة، بوسع الأصليّين الدخول، لكن يتعذّر عليهم الخروج. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. | UN | وينبغي تقديم النسخ الأصلية من وثائق التفويض إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، يجب إبراز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
originals of these documents are entrusted to the beneficiaries themselves and the local authorities for record keeping. | UN | وتُسلّم أصول هذه المستندات إلى المستفيدين أنفسهم وإلى السلطات المحلية المسؤولة عن حفظ السجلات. |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. | UN | وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. | UN | وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا. |
This is it. This is the spell that created the originals. | Open Subtitles | هذه هي، إنّها التعويذة التي صنعت الأصليين. |
I'm gonna go into his Facebook page and isolate all his cropped pictures, then compare them to the originals to see who he's cutting out. | Open Subtitles | سوف أدخل إلى صفحة الفايسبوك وعزل كل ما قدمه من صور مقصوصة ومقارنتهم مع الأصليين |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. ANNOUNCEMENTS | UN | وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا. |
originals of full powers should be submitted to the Conference Secretariat in Palermo, Italy. ANNOUNCEMENTS Exhibit | UN | وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا. |
The originals can enter, but they can't leave. | Open Subtitles | بوسع الأصليّين أن يدخلوا لكن سيعجزون عن الرحيل. |
It's exclusively human now... No vampires allowed, especially no originals. | Open Subtitles | إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون |
These were recreations, the originals are in a museum for preservation. | Open Subtitles | هذه من اجل الترفيه، الاصلية في المتحف للمحافظة عليها |
The present agreement is done in two originals, in the Croatian and the Serbian languages, both texts being equally authentic. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Attempts by Dr Williams and others to examine the originals failed to elicit them from the Ministry of Justice. | UN | والمحاولات التي بذلتها الدكتورة ويليامز وآخرون لدى وزارة العدل لتفحص الوثائق الأصلية أخفقت جميعها. |
My family. The originals. boxed up awaiting the day when I saw fit to wake them. | Open Subtitles | عائلتي، مصّاصين الدماء الأصليون كانوا لديّ مُخنجرين القلوب في توابيت |
:: The documents necessary for their issuance must be originals (requirements). | UN | :: يجب أن تكون الوثائق اللازمة لإصدارها وثائق أصلية (الشروط). |
We have several originals Mummy found in Barcelona. | Open Subtitles | عِنْدَنا عِدّة أصليون الأُم وَجدتْ في برشلونة. |
The originals knew a journey of this magnitude comes with great sacrifice. | Open Subtitles | الطاقم الأصلى كان يعلم أن رحلة بهذا الحجم تتطلب تضحية عظيمة |
Before I leave the airport, Vaughn has to pass the originals back so I can deliver them to Sloane. | Open Subtitles | قبل أن أغادر المطار على فون أن يحضر الأصليه لأستطيع ايصالهم لسلون |
He would also source originals for those husbands with taste. | Open Subtitles | كلاّ، هُو يُقدّم الأصليّة أيضاً للأزواج أصحاب الأذواق. |