Osama bin Laden's activities in the Philippines were reportedly discovered during the early part of 1996. | UN | أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996. |
Cameroon has not taken specific measures against Osama bin Laden, the Taliban, the Al-Qaida network and their associates. | UN | لم تتخذ الكاميرون تدابير محددة تستهدف أسامة بن لادن أو طالبان أو شبكة القاعدة والمرتبطين بها. |
We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S. | Open Subtitles | هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن |
No designated individuals or entities associated with Osama bin Laden and the Taliban have been identified inside this State. | UN | لم يُتعرَّف داخل هذه الدولة على أي كيانات أو أفراد مذكورين في القائمة مرتبطين بأسامة بن لادن وحركة الطالبان. |
There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. | UN | لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور. |
Well, they went to Afghanistan to get Osama bin Laden. | Open Subtitles | لقد دخلو افغانستان فقط من اجل اسامة بن لادن |
The Special Envoy of the Secretary-General had appealed to the Taliban not to launch a new offensive; he had also raised the issue of the presence of Osama bin Laden in the country. | UN | وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد. |
Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن. |
The dramatic nature of this threat is illustrated by Osama bin Laden's statement that he will not shrink from using even nuclear weapons. | UN | ويتجلى الطابع المأساوي لهذا الخطر في إعلان أسامة بن لادن أنه لن يتردد حتى في استخدام الأسلحة النووية. |
The desire of Osama bin Laden to obtain weapons of mass destruction, including chemical weapons, is also a matter of public record. | UN | كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع. |
It is a regime which had stubbornly violated its obligation to surrender Osama bin Laden and which for too long had been providing a safe heaven for international terrorists. | UN | ذلك النظام الذي انتهك بعناد التزامه بتسليم أسامة بن لادن والذي ظل لمدة طويلة يوفر للإرهابيين الدوليين ملاذا آمنا. |
And, above all, the Government of Sudan had expelled Osama bin Laden in 1996 to the place that had been chosen by the Government of the United States. | UN | وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة. |
The company is owned by Djamel Ahmed Khalifa, husband of a sister of Osama bin Laden. | UN | والشركة يملكها جمال أحمد خليفة، زوج إحدى أخوات أسامة بن لادن. |
The Agency is formerly affiliated with Maktab Al-Khidamat, which was co-founded and financed by Osama bin Laden and is the precursor organization of Al-Qaida. | UN | وكانت الوكالة تابعة سابقا لمكتب الخدمات الذي كان أسامة بن لادن أحد مؤسسيه وممولا له، وهو السلف لتنظيم القاعدة. |
The reports of the national security services indicate that no known activity imputable to Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates has been reported in the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | يتبين من تقارير أجهزة الأمن الوطنية بأنه لم تسجل أية أنشطة تذكر منسوبة القيام بها إلى أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No specific measures directed at Osama bin Laden and others have been adopted, although Cameroonian laws may punish this type of offence. | UN | لم يتم اتخاذ تدابير خاصة إزاء أسامة بن لادن أو غيره، بيد أن القوانين الكاميرونية تعاقب على هذا النوع من المخالفات. |
No specific measures directed at Osama bin Laden and others have been adopted, although Cameroonian laws may punish this type of offence. | UN | لم يتم اتخاذ تدابير خاصة إزاء أسامة بن لادن أو غيره، وإن كان بوسع سلطات الكاميرون معاقبة هذا النوع من المخالفات. |
The source considers that Mr. Khalifa was detained due to his family connection with Osama bin Laden. | UN | ويرى المصدَر أن سبب اعتقال السيد خليفة هو صلته العائلية بأسامة بن لادن. |
Approximately half of this sum represents assets connected with Osama bin Laden and al-Qa'idah. | UN | ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة. |
The Albanian authorities have not released any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. | UN | لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. | UN | لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان. |
But I'm like one of those Navy SEALs they sent to kill Osama bin Laden. | Open Subtitles | لكنى مثل احد مقاتلى البحرية الذين ارسلوهم لقتل اسامة بن لادن |
Similarly, there have been no reports of any terrorism related activity linked to the Taliban and Osama bin Laden and their associates. | UN | وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما. |
10. Administrative structures and mechanisms to identify financial networks linked to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban | UN | 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان |
He has become the poster boy for the anti-mainstream movement, their Osama bin Laden. | Open Subtitles | لقد أصبح فتى الغلاف بالنسبة لمناهضي الحركة التيارية أسامه بن لادن الخاص بهم |