other families are more pessimistic and believe that a primary school education is sufficient for both boys and girls, given the current lack of employment opportunities. | UN | وهناك أسر أخرى أكثر تشاؤما وترى أن تعليم المدارس الابتدائية كاف للبنين والبنات على حد سواء، بالنظر إلى الافتقار الحالي في فرص العمل. |
Actions to confiscate the property of 10 other families were also reported. | UN | وأفادت التقارير أيضاً عن إجراءات مصادرة ممتلكات عشر أسر أخرى. |
You know, a whole lot of other families would've just gotten a different dog and moved on. | Open Subtitles | كما تعلم الكثير من العائلات الأخرى. ممكن أن تجلب كلب أخر و تنسى كل شيء. |
I had a lot of offers from other families. | Open Subtitles | كان لدي الكثير من العروض من الأسر الأخرى. |
Let me put it this way: you wouldn't have been our first choice if other families had been available. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطرح السؤال بهذه الطريقة: انت لم تكن خيارنا الأول إذا عائلات أخرى كانت متاحة. |
It was a common practice in many African countries for girls to be placed in other families in exchange for a cash compensation to the parents. | UN | وأوضحت أن إيداع الفتيات لدى أسر أخرى مقابل تعويض نقدي يحصل عليه اﻷهل هو ممارسة شائعة في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية. |
In some cases, they were assisted by other families, for example, in setting up shelters. | UN | وتتلقى المساعدة في بعض الأحيان من أسر أخرى في بناء المأوى على سبيل المثال. |
other families either dropped off their employee in the street in front of their embassy or simply left them to fend for themselves when the bombing began. | UN | وقامت أسر أخرى بترك الخادمات العاملات لديهن في الشارع أمام سفاراتهن أو تركوهن يتدبرن أمرهن بأنفسهن عند بدء القصف. |
other families send their children away to school, if they can afford to do so, to protect them from recruitment. | UN | وترسل أسر أخرى أطفالها إلى مدارس بعيدة، إذا كان ذلك في وسعها، حمايةً لهم من التجنيد. |
Staff cared for the author's son during the transfer to Port Hedland, where he was housed with his father in a standard block near other families. | UN | كما أن الموظفين اعتنوا بطفل صاحب البلاغ خلال الترحيل إلى بورت هيدلاند، حيث وضع برفقة والده في جناح عام بقرب أسر أخرى. |
The Girl Guides took part in an exchange between States, staying with other families and learning about cultural differences. | UN | واشتركت المرشدات في عملية تبادل بين الدول، بالاقامة عند أسر أخرى والتعلﱡم في مجال الاختلافات الثقافية. |
Like many other families, we moved to California to work in the fields. | Open Subtitles | ومثل العائلات الأخرى, انتقلنا إلى ولاية كاليفورنيا للعمل في الحقول |
An actual place where they can learn from other families who have been through... who are still going through it. | Open Subtitles | مكان حقيقي، حيثُ يمكنهم التعلّم من العائلات الأخرى الّذين مروا بكلّ هذا، الّذين مازالوا يمرّون بكلّ هذا. |
No offense to the other families, but if someone is going to strike, they'd strike at the head. | Open Subtitles | لا إهانة على العائلات الأخرى لكن إذا ما أراد شخصا أن يهجم فسيهجم على المسؤول |
As a result, `first'wives are neglected as husband's time and money are spent with and on other families. | UN | ونتيجة لذلك، تُهمل الزوجة ' الأولى`، حيث يقضي الزوج وقته مع الأسر الأخرى وينفق ماله عليها. |
Turns out they had knowledge of other families that were charged with guarding the rest of the remains. | Open Subtitles | تبيّن أنهم عرفوا الأسر الأخرى التي كُلّفت بحماية باقي العظام. |
My mother and I used to sleep in the tube along with many other families. | Open Subtitles | أنا وأمي تستخدم للنوم في أنبوب جنبا إلى جنب مع العديد من الأسر الأخرى. |
It is inhabited by members of the extended al-Samouni family, which gives its name to the area, as well as by other families, such as the Arafats and the Hajjis. | UN | ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي. |
Enrolment soared as parents saw other families in the village sending their children to school. | UN | فقد ارتفعت نسبة الالتحاق بالمدارس لما رأى الآباء أن أسراً أخرى في القرى ترسل أبناءها إلى المدرسة. |
Later in the day, 16 other families were evicted from another site at the entrance to the Maaleh Adumim settlement. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم. |
Questions arise about children who, for various reasons, end up in other families without a declaration of surrender of the child ever having been made. | UN | وتثور أسئلة بشأن الأطفال الذين ينتهي بهم الأمر، لأسباب مختلفة، في أُسر أخرى بدون تحرير إقرار بتسليم الطفل على الإطلاق. |
New charges were levelled against 10 prisoners, who were rearrested, but the other 30 were given a document confirming their innocence, and this was used by local leaders to inform other families. | UN | ووجهت تهم جديدة إلى ١٠ سجناء أعيد اعتقالهم، وأعطي الباقون، وعددهم ٣٠، وثائق تؤكد براءتهم، استعملها الزعماء المحليون ﻹطلاع بقية اﻷسر على اﻷمر. |
She doesn't have any other family in town, so I'm looking at other families who might take her in. | Open Subtitles | ليس لديها أي عائلة أخرى في المدينة لهذا أبحث عن أسر أخرى قد تأخذها |
My family left Columbia with a group of other families and their kids. | Open Subtitles | عائلتي غادرت كولومبيا مع مجموعة من العائلات الأخري حين كنا أطفال |
In New York, the other families are beginning to lose patience with Bugsy Siegel. | Open Subtitles | في نيويورك الاسر الاخرى بدأت تفقد الصبر (من (بوكسي سيجل |
We don't want the other families alarmed about these deaths. | Open Subtitles | لا نُريد أن يقلقوا العائلات الأُخرى بخصوص هذه الوفيات |