"other institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات أخرى
        
    • المؤسسات الأخرى
        
    • غيرها من المؤسسات
        
    • والمؤسسات الأخرى
        
    • وغيرها من المؤسسات
        
    • سائر المؤسسات
        
    • للمؤسسات الأخرى
        
    • غير ذلك من المؤسسات
        
    • مؤسسة أخرى
        
    • ومؤسسات أخرى
        
    • باقي مؤسسات
        
    • بالمؤسسات الأخرى
        
    • غيره من المؤسسات
        
    • وسائر المؤسسات
        
    • وغير ذلك من المؤسسات
        
    This also includes other institutions which the Government has pledged to establish, notably the Independent National Human Rights Commission. UN وهذا يشمل أيضا مؤسسات أخرى كانت الحكومة قد تعهدت بإنشائها، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    The enforcement of the judgment was another phase, conducted under other principles by other institutions, primarily the Security Council. UN ويشكل إنفاذ تلك الأحكام مرحلة أخرى تتولى شأنها مؤسسات أخرى وفق مبادئ أخرى، وعلى رأسها مجلس الأمن.
    other institutions work to promote equality and non-discrimination among young people. UN وتعمل مؤسسات أخرى على تعزيز المساواة وعدم التمييز بين الشباب.
    Provides high degree of freedom and requires coordination with other institutions UN تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى
    A number of other institutions also existed to address the specific human rights issues of historically marginalized groups and communities. UN ويوجد أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى لمعالجة قضايا معينة في مجال حقوق الإنسان تخص مجموعات وطوائف مهمشة تاريخياً.
    Responsible for relations and coordination with other institutions in the specific area of transparency and public information. UN مسؤول عن العلاقات والتنسيق مع المؤسسات الأخرى في مجال الشفافية والمعلومات العمومية على وجه التحديد.
    I continue to do this for other institutions in South Africa. UN ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا.
    Cases of particular concern should be followed-up and monitored, including after the transfer of the inmates to other institutions. UN تنبغي متابعة ورصد الحالات التي تثير قلقاً خاصاً، بما في ذلك بعد نقل النزلاء إلى مؤسسات أخرى.
    (iii) other institutions activities and publications on iron ore UN `٣` أنشطة ومنشورات مؤسسات أخرى بشأن ركاز الحديد
    The privatization of other institutions is proceeding according to schedule. UN وتجري خصخصة مؤسسات أخرى وفقا للجدول الزمني المحدد لها.
    The World Bank has been developing a Soil Fertility Initiative for several years, in co-operation with FAO and several other institutions. UN يقوم البنك الدولي منذ عدة سنوات بوضع مبادرة تتعلق بخصوبة التربة، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وعدة مؤسسات أخرى.
    Banks must be especially careful with loan transactions which are guaranteed by deposits in other institutions within or outside the country. UN القروض المضمونة بودائع: ينبغي الانتباه إلى عمليات القروض المضمونة بودائع مسجلة في مؤسسات أخرى في البلد أو في الخارج.
    I should therefore like to focus on three points: political will, coordination with other institutions and transparency. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    The other institutions maintained or increased significantly the already high share of their resources devoted to Africa. UN وحافظت المؤسسات الأخرى على حصتها العالية أصلا من الموارد المخصصة لأفريقيا أو أضافت زيادة هامة.
    The work done by the Conference on Disarmament, and by these other institutions, has made the world safer. UN إن الأعمال التي أجراها مؤتمر نزع السلاح وهذه المؤسسات الأخرى جعلت العالم يتمتع بمزيد من الأمان.
    These bodies make relevant data in their possession available to other institutions. UN وتتيح هذه الهياكل ما لديها من بيانات هامة لسائر المؤسسات الأخرى.
    The Ombudsman, like other institutions, ignored their complaints. UN وذكرت أن ديوان أمين المظالم تجاهل الشكاوى التي قدموها، شأنه شأن المؤسسات الأخرى.
    It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. UN وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود.
    This is meant to keep track of sexual offenders and preventing them from finding their way to schools or other institutions. UN والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Schools share this responsibility with parents and other institutions. UN وتتقاسم المدرسة هذه المسؤولية مع الآباء والمؤسسات الأخرى.
    Institutions and the Union Government: AUC and other institutions should be strengthened. UN المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات.
    In addition, there is need for financial cooperatives to have access to deposit insurance systems on par with other institutions. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تحصل التعاونيات المالية على نظم التأمين على الودائع على قدم المساواة مع سائر المؤسسات.
    other institutions within the United Nations system should develop, as appropriate, guidelines or policy directives to promote and ensure respect for the rights of indigenous peoples. UN وينبغي للمؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة أن تضع، حسب الاقتضاء، مبادئ توجيهية أو توجيهات بشأن السياسات لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وكفالة احترامها.
    Member of the boards of various other institutions and professional organizations. UN وهو عضو في غير ذلك من المؤسسات والمنظمات المهنية المتعددة.
    It is enriched by over 1,600 members from all United Nations organizations and over 630 other institutions. UN ويتم إثراؤه بجهود أكثر من 600 1 عضو من أعضاء جميع مؤسسات الأمم المتحدة، وأكثر من 630 مؤسسة أخرى.
    There are numerous initiatives in this regard, housed in universities, think tanks, non-governmental organizations and other institutions. UN وثمة مبادرات عديدة في هذا الصدد ترعاها الجامعات ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى.
    In relation to awareness, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتوعية إلى الآتي:
    It then contacts other institutions for the purpose of securing comprehensive treatment for women who have suffered from domestic violence. UN ويتصل بعد ذلك بالمؤسسات الأخرى لضمان علاج شامل للنساء اللواتي تعرضن للعنف العائلي.
    Were there, for example, special arrangements by which Parliament or other institutions could exercise such control? UN وتساءل عما إذا كانت هناك، مثلاً، ترتيبات خاصة يمكن بواسطتها للبرلمان أو غيره من المؤسسات أن يمارس مثل هذه الرقابة.
    In addition, several specific implementations carried out by sponsors and other institutions have been made operational. UN وعلاوة على ذلك، بدأ تشغيل عدد من التطبيقات المحددة التي وضعتها الجهات الراعية وسائر المؤسسات.
    The Educational Trust Fund financed schools, dormitories and other institutions for girls. UN ويمول الصندوق الاستئماني التعليمي المدارس، وعنابر النوم، وغير ذلك من المؤسسات التي تستهدف الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus