"other kinds" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنواع الأخرى
        
    • نوع آخر
        
    • أنواعا أخرى
        
    • بأنواع أخرى
        
    • أنواعاً أخرى
        
    • وأنواع أخرى
        
    • غيرها من أنواع
        
    • أشكال أخرى
        
    • أي أنواع أخرى
        
    • نوعيات أخرى
        
    • في أنواع أخرى
        
    • أشكالاً أخرى منن
        
    • والأنواع الأخرى
        
    • أية أنواع أخرى
        
    • اﻷخرى على المرأة
        
    (viii) other kinds of information which, because of their content or the circumstances of their creation or communication, must be deemed confidential. UN ' 8` الأنواع الأخرى من المعلومات التي يتعين اعتبارها سرية بسبب مضمونها أو ظروف نشأتها أو إبلاغها؛
    All other kinds of terrorism are covered by the Austrian Penal Code. UN وجميع الأنواع الأخرى للإرهاب يشملها قانون العقوبات النمساوي.
    At the same time, other kinds of measures have been carried out by the Ministry of Environment and Natural Resources, such as: UN وبالتوازي مع ذلك، قامت وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأنشطة من نوع آخر من قبيل ما يلي:
    Small island developing States, not only in the Pacific but elsewhere, face other kinds of problems. UN والدول النامية الجزرية الصغيرة، ليس في منطقة المحيط الهادئ فحسب، بل في اﻷماكن اﻷخرى، تواجه أنواعا أخرى من المشاكل.
    The law recognises other kinds of contribution as is housework. UN ويعترف القانون بأنواع أخرى من الإسهام بوصفها عملا منـزليا.
    She noted that the report referred only to land as matrimonial property, but surely there were other kinds of property as well. UN ولاحظت أن التقرير أشار فقط إلى الأرض باعتبارها ملكية الزوجية، ولكن من المؤكد أن هناك أنواعاً أخرى من الممتلكات.
    From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. UN ومن وجهة النظر هذه، ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الأفعال المركبة بأية طريقة مختلفة عن معاملة الأنواع الأخرى من الأفعال.
    Nuclear weapons, along with other kinds of weapons of mass destruction, never discriminate between civilians and combatants. UN إن الأسلحة النووية، مع جميع الأنواع الأخرى لأسلحة الدمار الشامل، لا تميز أبدا بين المدنيين والمقاتلين.
    Norway was concerned that the asylum system should not be abused by other kinds of migrants. UN ويهم النرويج ألا يُستغل نظام اللجوء من جانب الأنواع الأخرى من المهاجرين.
    I'm saying this type of literature is different than other kinds of literature. Open Subtitles أقول هنا إن هذا النوع من الأدب مختلف عن الأنواع الأخرى
    There's all other kinds of weird shit. Funnels Open Subtitles توجد جميع الأنواع الأخرى من الأشياء الغريبة
    Though clearly... he was not opposed to other kinds. Open Subtitles لكن من الواضح أنه لم يمانع في تحصيل الأنواع الأخرى
    In that regard, several delegates highlighted the importance of promoting tolerance and respect for all groups, be they racial, religious, ethnic or any other kinds of groups. UN وفي هذا الصدد، ألقت عدة وفود الضوء على أهمية تعزيز التسامح واحترام جميع الفئات، سواء كانت عرقية أو دينية أو إثنية أو أي نوع آخر من الفئات.
    None of these new or restored democracies is free of problems, be they political, economic, social or other kinds. UN وما من ديمقراطية من هذه الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تخلو من المشاكل، سواء كانت سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو من أي نوع آخر.
    She can try other kinds of chemo. Open Subtitles يمكنها أن تجرب نوع آخر من الكيماوي
    The speaker emphasized that such schemes could be expanded to other kinds of risks facing many developing countries and expressed the World Bank's readiness to assist countries interested in those types of mechanisms. UN وأكّدت أنّه يمكن توسيع هذه المخططات لتشمل أنواعا أخرى من المخاطر التي تواجه الكثير من البلدان النامية، وأعربت عن استعداد البنك الدولي لمساعدة البلدان التي لها اهتمام بهذه الأنواع من الآليات المالية.
    There is in Israel no data relating to other kinds of discrimination, besides the complex issue of foreign workers dealt with below. UN ولا توجد في إسرائيل بيانات تتصل بأنواع أخرى من التمييز بجانب القضية المعقدة المتمثلة في العمال اﻷجانب والتي تعالج أدناه.
    Eventually we realized that hunting animals wasn't going to satiate you, so we decided that you could be taught to kill other kinds of animals. Open Subtitles في النهاية استنتجنا أن صيد الحيوانات سوف لن يشبعك, لذا قررنا أنك من الممكن ان تُعلم أن تقتل أنواعاً أخرى من الحيوانات.
    Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    The Code refers to ballistic missiles but not to other kinds of missiles, in spite of their importance. UN وتشير المدونة إلى القذائف التسيارية دون غيرها من أنواع القذائف الأخرى، على الرغم من أهميتها.
    But there are other kinds of defence. Open Subtitles لكن هناك أشكال أخرى من الدّفاع.
    If you have any other kinds of allowances, continue on next page. UN وإذا كانت لديكم أي أنواع أخرى من البدلات، تابعوا في الصفحة التالية.
    1. The designation " olive oil " shall be restricted to oil obtained solely from the olive, to the exclusion of oil obtained by solvent or re-esterification processes and of any mixture with oils of other kinds. UN 1- تقتصر تسمية " زيت الزيتون " على الزيت المستخلص من الزيتون وحده، دون الزيوت المستخلصة بالمذيبات أو بطرق تكرار الأسترة، ودون أي خليط تدخل فيه زيوت من نوعيات أخرى.
    Further work could focus on analysing the inherently environment-friendly characteristics of products exported from developing countries and their application to other kinds of widely used products. UN ويمكن أن تركز على تحليل الخصائص الملائمة للبيئة المتأصلة في المنتجات التي تصدرها وعلى مدى توافرها في أنواع أخرى من المنتجات المستخدمة على نطاق واسع.
    With regard to the advantages mentioned by the State party (such as no obligation to carry a uniform, not being under military discipline), counsel notes that the same advantages were being enjoyed by those performing other kinds of civil service and that these did not exceed 16 months. UN وفيما يتعلق بالميزات التي ذكرتها الدولة الطرف (مثل عدم وجود واجب بارتداء الزي الرسمي، وعدم الخضوع لنظام عسكري) فإن المحامي يلاحظ أن نفس المزايا يتمتع بها الأشخاص الذين يؤدون أشكالاً أخرى منن الخدمة المدنية وأن مدة هذه الخدمة لا تتجاوز 16 شهراً.
    On financing, in particular the links between the illegal arms trade and other kinds of illicit trade should be covered. UN وبالنسبة للتمويل، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأنواع الأخرى من التجارة غير المشروعة.
    States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. UN والدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بعدم وضع أية أجرام في مدار حول الأرض تحمل أسلحة نووية أو أية أنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل، أو تركب هذه الأسلحة على أجرام سماوية، أو تقيم هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى.
    E. Effects of armed or other kinds of conflict UN آثـار النزاعـات المسلحـة وأنـواع النزاعات اﻷخرى على المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus