"other multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • أخرى متعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف الأخرى
        
    • الأخرى متعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف أخرى
        
    • متعددة أطراف أخرى
        
    • المتعددي الأطراف
        
    • الأخرى المتعدِّدة الأطراف
        
    • آخر متعدد الأطراف
        
    • المتعددين الآخرين
        
    • المتعدِّدة الأطراف الأخرى
        
    • المتعددة الأخرى
        
    • المتعددة الأطراف من
        
    • آخرين متعددي اﻷطراف
        
    Report on cooperation between the Convention and other multilateral environmental agreements UN تقرير عن التعاون بين الاتفاقية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. UN وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Similarly, there are countries today which, despite being active in a host of other multilateral forums are excluded from membership of this body. UN وعلى غرار ذلك، توجد حالياً بلدان مستبعدة من عضوية هذه الهيئة رغم أنها نشيطة في مجموعة من المنتديات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Discussions with other multilateral institutions will also be taken up. UN كما ستجرى مباحثات مع المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف.
    The subsequent regional coordination benefited from prior experiences of regional coordination in other multilateral and bilateral negotiations. UN واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    Hungary further listed the other multilateral conventions and bilateral agreements related to counter-terrorism to which it was a party. UN كما أوردت هنغاريا قائمة باتفاقيات أخرى متعددة الأطراف واتفاقات ثنائية تتعلق بمكافحة الإرهاب أصبحت هي طرفا فيها.
    Trade restrictions under other multilateral environmental agreements and their relevance to chemicals eligible for listing in Annex III to the Rotterdam Convention UN القيود التي تفرضها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى على التجارة وصلتها بالمواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    It appeared that other multilateral environmental agreements' secretariats faced similar constraints. UN ويبدو إن أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى تواجه عقبات مماثلة.
    Cooperation with other multilateral environmental agreements should be preceded by concrete decisions of the Meeting of the Parties mandating such activity; UN ينبغي أن يسبق التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى مقررات فعلية من جانب مؤتمر الأطراف تُفوض بهذا الشأن؛
    It is for the same reasons that the world needs the other multilateral institutions for global economic, social and political governance. UN ولهذا السبب أيضا، يحتاج العالم إلى المؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للإدارة العالمية، الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The nuclear issue, of course, should not overshadow other multilateral disarmament negotiations. UN وينبغي، بالتأكيد، ألا تلقي المسألة النووية بظلالها على المفاوضات المتعددة الأطراف الأخرى بشأن نزع السلاح.
    Report on references to objectives of other multilateral environmental agreements UN تقرير عن الإحالات المرجعية إلى أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    :: other multilateral agencies: 8 per cent. UN :: الوكالات المتعددة الأطراف الأخرى: 8 في المائة
    In that connection, reference could be made to article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or to other multilateral international conventions providing for self-contained regimes. UN ويمكن، في ذلك الصدد، الإشارة إلى المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أو إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى المتعددة الأطراف التي تنص على أنظمة قائمة بذاتها.
    That right has been the fundamental strength of the United Nations and what sets it apart from many other multilateral institutions. UN فهذا الحق هو مصدر القوة الأساسية للأمم المتحدة، وهو ما يميزها عن العديد من المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Stimulation of synergies with other multilateral agreements UN :: تحقيق الاتساق مع الاتفاقيات الأخرى المتعددة الأطراف
    The contributions made by other multilateral arrangements such as the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee were also valuable. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    The contributions made by other multilateral arrangements such as the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee were also valuable. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وشراكات أخرى متعددة الأطراف
    Improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes UN النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    He concluded by commending the discipline of Parties in achieving a higher rate of contributions paid than that of many other multilateral environmental agreements. UN واختتم قوله بالثناء على إلتزام الأطراف بتحقيق معدل من المساهمات المدفوعة أعلى من المعدل لدى الكثير من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف.
    Several representatives requested the secretariat to provide examples of past practices for the appointment of executive secretaries for other multilateral environmental agreements, in order to clarify any legal questions. UN وطلب عدة ممثلون إلى الأمانة أن تقدم أمثلة عن ممارسات سابقة بشأن تعيين الأمناء التنفيذيين لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى من أجل توضيح أي تساؤلات قانونية.
    Measures to protect the ozone layer would benefit greatly from a multi-sectoral approach at the national level and improved synergies between the Montreal Protocol and other multilateral environment agreements. UN وتستفيد التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون بشكل كبير من اتباع نهج متعدد القطاعات على المستوى الوطني وتحسين التآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى.
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Expected result: coherence in support to the LDCs is promoted under the Convention, regionally and with other multilateral environmental agreements UN النتيجة المنشودة: تعزيز الاتساق في تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية، وعلى المستوى الإقليمي، والاتساق مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعدِّدة الأطراف
    There might be advantages in exploring the possibility of an international extradition agreement, which would apply between ratifying States unless there was a bilateral agreement or some other multilateral arrangement in place. UN وقد تكون ثمة فوائد في النظر في إمكانية إبرام اتفاق دولي بشأن التسليم يطبق بين الدول المصدقة عليه ما لم يكن هناك اتفاق ثنائي أو ترتيب آخر متعدد الأطراف.
    There was also a need to ensure complementarity of policy coordination efforts among the United Nations, the International Monetary Fund, the G-20 and other multilateral stakeholders. UN ويلزم أيضا كفالة التكامل في جهود تنسيق السياسات بين الأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، ومجموعة العشرين، وأصحاب المصلحة المتعددين الآخرين.
    Progress in our work here will not only provide the much needed impetus to the NPT regime, but will also have wider implications for other multilateral disarmament activities within the United Nations or elsewhere. UN وإحراز تقدّم في عملنا هنا لن يوفـر الزخم الذي تدعو الحاجة الماسـة إليه فحسب، بل ستكون له أيضاً آثار على نطاق أوسع فيما يخص أنشطة نزع السلاح المتعدِّدة الأطراف الأخرى في إطار الأمم المتحدة أو في أماكن أخرى.
    Serbia supported United Nations activities and those of other multilateral entities aimed at ensuring the early entry into force of the Treaty, one of the pillars of the international regime of nuclear disarmament and non-proliferation. UN أيدت صربيا الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المتعددة الأخرى بهدف كفالة نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، وهي أحد أركان النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    The efforts undertaken by the World Bank and other multilateral institutions to adapt their instruments to the specific realities of MICs are most welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي يبذلها البنك الدولي وغيره من المؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تكييف المقترحات مع حقيقة الأوضاع في البلدان المتوسطة الدخل تلقى الترحاب الشديد.
    Empretec programme activities at the national level are funded by a national public-private sector partnership with support from UNDP or other multilateral donors. UN وتقوم بتمويل أنشطة برنامج " إمبريتيك " على الصعيد الوطني شراكة وطنية بين القطاعين العام والخاص بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو من مانحين آخرين متعددي اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus