"other relevant united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة الأخرى ذات الصلة
        
    • المتحدة المعنية الأخرى
        
    • المتحدة الأخرى المعنية
        
    • المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد
        
    • المتحدة ذات الصلة الأخرى
        
    • المتحدة المختصة الأخرى
        
    • المتحدة اﻷخرى
        
    • المتحدة المعنية من
        
    • الأخرى ذات الصلة بالموضوع
        
    • جهات معنية أخرى
        
    The Lebanese delegation had referred only to the report of the Special Committee and other relevant United Nations documents. UN إن الوفد اللبناني لم يشر إلا إلى تقرير اللجنة الخاصة وغيره من وثائقالأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    The Association would continue to campaign for the prompt implementation of the Declaration and other relevant United Nations resolutions. UN كما ستواصل الرابطة حملتها من أجل التنفيذ الفوري لإعلان منح الاستقلال ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    We would have liked to have more Latin American young people participating at this event, as well as at other relevant United Nations events. UN كان بودنا أن نرى عددا أكبر من شباب أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا الحدث وكذا في أحداث الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    In this context, other relevant United Nations agencies are invited to also consider this proposal. UN وفي هذا السياق، فإن وكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى مدعوة إلى النظر أيضاً في هذا المقترح.
    In organizing these events, the Office closely coordinates and cooperates with other relevant United Nations entities. UN وسيحرص المكتب عند تنظيم هذه الأحداث على التنسيق والتعاون الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    It also reaffirmed its support for other relevant United Nations resolutions. UN وتؤكد مجددا أيضا تأييدها لقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    In that context, the work of the First Committee and its ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. UN وفي ذلك السياق، يتسم بأهمية قصوى عمل اللجنة الأولى وقدرتها على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    They noted that the Committee's work has led to improved interaction between the regional commissions and other relevant United Nations entities working at the global level. UN ولاحظوا أيضا أن العمل الذي تقوم به اللجنة أدى إلى تحسين التفاعل بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة العاملة على الصعيد العالمي.
    Recruitment of staff will follow the requirements established in Article 100 of the Charter and other relevant United Nations rules and regulations. UN وسيتبع تعيين الموظفين الاشتراطات الواردة في المادة 100 من الميثاق وقواعد وأنظمة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    The Special Committee stresses that in such cases they should also engage all other relevant United Nations agencies so that, from the beginning, the social, economic and judicial aspects are properly addressed. UN وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم.
    The Special Committee stresses that in such cases they should also engage all other relevant United Nations agencies so that, from the beginning, the social, economic and judicial aspects are properly addressed. UN وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم.
    :: Enhancing the interaction of the Presidents of the Council with other relevant United Nations bodies. UN :: تعزيز تفاعل رؤساء المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    :: Ensuring a regular interaction of the Presidents of the Council with the chairs of other relevant United Nations bodies on issues of mutual interest. UN :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين.
    UNHCR and other relevant United Nations agencies are ready to offer advice and technical assistance in such efforts. UN وقد أبدت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    UNHCR and other relevant United Nations agencies are ready to offer advice and technical assistance in such efforts. UN وقد أبدت مفوضية شؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    It requested the United Nations Conciliation Commission for Palestine and other relevant United Nations bodies to cooperate fully with the Committee. UN وطلبت إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية أن تتعاون بصورة تامة مع اللجنة.
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and other relevant United Nations institutions. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    In light of article 37, 40 and 39 of the Convention and other relevant United Nations standards in this field, the Committee recommends that the State party effectively implement its juvenile justice system. UN وفي ضوء المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومعايير الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى في هذا المجال توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ نظامها لقضاء الأحداث تنفيذا فعالا.
    In 2004, elected President of the International Coordination Committee for National Human Rights Institutions (ICC), a network coordinating the relations between the United Nations and national institutions at the United Nations Commission on Human Rights and other relevant United Nations institutions UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    South-South cooperation should be explicitly incorporated into the operational programmes of the other relevant United Nations agencies. UN وينبغي أن تدمج بوضوح أنشطة التعاون بين الجنوب والجنوب في البرامج التنفيذية لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    (s) Accept immediately a field-based presence and technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant United Nations entities to help to implement the above-mentioned recommendations. UN (ق) القبول الفوري بوجود مكتب ميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقبول المساعدة التقنية منها ومن غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل المساعدة على تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    (c) Decide to address the thematic study requested in paragraph 12 above, within existing resources, in a panel within the programme of work of its eighteenth session, and invites OHCHR, the World Health Organization, Advisory Committee members and other relevant United Nations bodies and agencies to participate in an interactive dialogue on the study in the Council; UN (ج) سيقرر تناول الدراسة المواضيعية المطلوبة في الفقرة (ب) أعلاه في إطار فريق مناقشةٍ يجتمع حسب برنامج عمل دورته الثامنة عشرة، وفق ما تسمح به الموارد المتوافرة، ويدعو مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية وأعضاء اللجنة الاستشارية وهيئات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بالموضوع إلى المشاركة في حوار تفاعلي بشأن الدراسة في إطار المجلس؛
    37. As is its practice, the Committee involved other relevant United Nations human rights treaty bodies and mechanisms, United Nations agencies and bodies, NGOs and individual experts in the process of drafting these general comments. UN 37- وجرياً على عادتها، أشركت اللجنة جهات معنية أخرى من هيئات وآليات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ووكالات وهيئات تابعة للأمم المتحدة وخبراء في عملية صياغة هذه التعليقات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus