"other sectors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاعات أخرى من
        
    • القطاعات الأخرى من
        
    • سائر قطاعات
        
    • القطاعات الأخرى في
        
    • بقطاعات أخرى من
        
    • بالقطاعات الأخرى من
        
    • قطاعات أخرى في
        
    • والقطاعات الأخرى من
        
    • لقطاعات أخرى
        
    • للقطاعات الأخرى في
        
    • باقي قطاعات
        
    • بالقطاعات اﻷخرى
        
    • وقطاعات أخرى من
        
    Increased access to professional medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute to other sectors of their communities. UN ومن شأن زيادة الحصول على الرعاية الطبية الاحترافية أن يتيح لمقدمات الرعاية فرصة الإسهام في قطاعات أخرى من مجتمعاتهن.
    Such an analysis could serve as a basis for more concrete discussions in other sectors of the United Nations. UN ومثل هذا التحليل يمكن أن يصلح أساسا لمزيد من المناقشات المحددة في قطاعات أخرى من الأمم المتحدة.
    Water resources need not necessarily be allocated to the production of food if they can be used more profitably in other sectors of the economy, thereby generating the necessary income to import food products. UN فالموارد المائية لا يلزم بالضرورة أن تخصص لﻹنتاج الغذائي إذا كان باﻹمكان استخدامها بصورة أكثر ربحا في قطاعات أخرى من الاقتصاد، بما يؤدي إلى توليد اﻹيرادات اللازمة لاستيراد المنتجات الغذائية.
    These monies go into a consolidated fund as any other income earned by the Government from other sectors of the economy. UN وتودع هذه الأموال في صندوق موحد كما هو الحال بالنسبة لجميع الإيرادات التي تستلمها الحكومة من القطاعات الأخرى من الاقتصاد.
    These summaries should serve as the basis for discussions, initiated in the course of 2002, with secretariat units in other sectors of the United Nations, to integrate better the social, economic and environmental aspects of sustainable development. UN وهذه الموجزات جديرة بأن تكون أساسا للمناقشات، التي تبدأ في غضون عام 2002، مع وحدات الأمانات في القطاعات الأخرى من الأمم المتحدة، من أجل تحقيق تكامل أفضل للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    They should promote the learning of the technology of the SIDS/NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy. UN كما أن عليهم أن يشجعوا تعلم التكنولوجيا الخاصة بهذه الشبكة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، ونقل هذه المعرفة من أجل استخدامها في سائر قطاعات الاقتصاد.
    This undermines the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN ويقوض ذلك القدرة التنافسية لدى القطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    The brain drain has also affected professionals and skilled personnel in other sectors of the economy, thereby depriving the affected countries of much-needed human capital for development. UN وأثر نزوح العقول أيضا على الأخصائيين والعمالة الماهرة في قطاعات أخرى من الاقتصاد، وبذلك، حُرمت البلدان المتضررة من رأس المال البشري المطلوب بشدة للتنمية.
    Impact on other sectors of the national economy UN الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات أخرى من قطاعات الاقتصاد الوطني
    Some recommendations are directed at other sectors of society that are also of critical importance. UN وبعض التوصيات موجهة نحو قطاعات أخرى من المجتمع هي أيضا ذات أهمية بالغة.
    Expenditures on such work could be reinforced owing to the improved earnings generated in other sectors of the economy. UN ويمكن تعزيز النفقات المصروفة على هذه الأعمال بفضل تحسُّن العائدات المتولدة في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    They act as a capital source whenever investments are needed in other sectors of the economy. UN وهي تقوم بدور المصدَر الرأسمالي حيثما كانت الاستثمارات لازمة في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    Part of the solution also involved reducing trade barriers to promote the growth of other sectors of the economy, and stimulate investment in them. UN ويتمثل جزء من الحل أيضا في الحد من معوقات التجارة لتشجيع النمو في قطاعات أخرى من الاقتصاد وتشجيع الاستثمار فيها.
    Many participants asked for participation from other sectors of stakeholders and governments as well. UN وطلب الكثير من المشاركين في أعمالها مشاركة ممثلين عن قطاعات أخرى من أصحاب المصلحة والحكومات أيضا.
    Experience in achieving success in one area of services may later be translated into reforming other sectors of the economy. UN فالنجاح في مجال واحد من مجالات الخدمات يمكن أن يؤدي في وقت لاحق إلى إصلاح قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    These summaries should serve as the basis for discussions, initiated in the course of 2002, with secretariat units in other sectors of the United Nations, to integrate better the social, economic and environmental aspects of sustainable development. UN وهذه العروض الموجزة جديرة بأن تكون أساسا للمناقشات التي تبدأ في غضون عام 2002 مع وحدات الأمانات في القطاعات الأخرى من الأمم المتحدة، من أجل تحقيق تكامل أفضل للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Similar challenges face other sectors of society. UN 17- وتواجه القطاعات الأخرى من المجتمع تحديات مماثلة.
    Therefore, in order for African economies to grow fast the industrial sector will need to grow faster, with spillover effects on other sectors of the economy. UN ومن ثم، فلكي تنمو الاقتصادات اﻷفريقية بسرعة، يجب أن ينمو القطاع الصناعي بمعدل أسرع، بحيث تتولد عنه آثار تنتشر وتمتد إلى سائر قطاعات الاقتصاد.
    Forests are deeply entwined with other sectors of society, and their management requires coordinated efforts and cross-sectoral and inter-ministerial approaches. UN وتتشابك الغابات تشابكا كثيفا مع القطاعات الأخرى في المجتمع، وتتطلب إدارتها تنسيق الجهود واتباع نُهج شاملة لعدة قطاعات ومشتركة بين الوزارات.
    Impact on other sectors of the Cuban economy UN الأضرار التي لحقت بقطاعات أخرى من الاقتصاد الوطني
    The instrument should not really affect the other sectors of the industry i.e. road, rail, air. UN ولا ينبغي للصك في الحقيقة أن يمس بالقطاعات الأخرى من الصناعة، أي الطرق والسكك الحديدية والجو.
    This would impact on other sectors of their economies and undermine their economic development. UN وهذا سيؤثر على قطاعات أخرى في اقتصاداتها ويقوّض تنميتها الاقتصادية.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of the civil society; UN ' 2` حصر ونشر منهجيات التدريب التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني؛
    Agriculture is an important source of employment and income, with implications for other sectors of the economy. UN والزراعة مصدر مهم من مصادر العمالة والدخل، وتترتب عليها آثار بالنسبة لقطاعات أخرى في الاقتصاد.
    In resource-exporting countries, the expansion of oil and other extractive industries, besides having a weak impact on employment, has often resulted in increases of real exchange rates -- the so-called " Dutch disease " -- which have reduced the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN وفي البلدان المصدرة للموارد، أدى التوسع في صناعة النفط والصناعات الاستخراجية الأخرى، عدا تأثيره الضعيف على العمالة، إلى زيادة أسعار الصرف الحقيقية في كثير من الأحيان، وهي الظاهرة المعروفة باسم ' ' المرض الهولندي``، مما خفض القدرة التنافسية للقطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    199. In the other sectors of the economy women have also been climbing up to the various management levels. UN ١٩٩ - وارتقت المرأة كذلك إلى مستويات مختلفة من اﻹدارة في باقي قطاعات الاقتصاد.
    Liaison with other sectors of the United Nations system; meetings with the non-governmental organizations involved in human rights questions. UN الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان.
    It also worked with representatives of NGOs and other sectors of civil society, the international community and the United Nations system in Colombia. UN كما عمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus