Progress on the Palestinian-Israeli track of the peace process holds the critical test for the movement on other tracks of the peace process. | UN | إن التقدم على المسار الفلسطيني اﻹسرائيلي لعملية السلام يشكل تجربة حاسمة للتحرك في المسارات اﻷخرى لعملية السلام. |
It is our hope that, in the context of the peace process in the region, efforts on the other tracks will yield positive results so that the process may be concluded successfully. | UN | واستكمالا لمسيرة السلام في المنطقة فيحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الجارية حاليا على المسارات اﻷخرى بالنجاح. |
Progress must be achieved in the other tracks of the negotiations as well. | UN | ويجب أيضا تحقيق تقدم في المسارات اﻷخرى للمفاوضات. |
South-South cooperation has also continued to make progress on other tracks. | UN | وواصل التعاون فيما بين بلدان الجنوب إحراز تقدم أيضا في مسارات أخرى. |
The Union considers it important that other tracks of the peace process be simultaneously advanced and encouraged to bear fruit. | UN | ويعتبر الاتحاد أنه من المهم التقدم في الوقت نفسه على مسارات أخرى من عملية السلام، وتشجيع ذلك التقدم حتى يؤتي أكُله. |
To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab-Israeli negotiations. | UN | ولهذا فــلا بــد من تحقيق تقدم مادي ملموس على المسارات اﻷخرى للمفاوضــات العربية - الاسرائيلية. |
The breakthrough in Israeli-PLO relations must be strengthened by progress in other tracks of bilateral negotiations. | UN | ولابد من ترسيخ التحول المفاجئ في العلاقات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، عن طريق إحراز تقدم على المسارات اﻷخرى للمفاوضات الثنائية. |
India sincerely hopes that there will be further advances in talks between all the parties concerned, especially on the other tracks of the peace process. | UN | وتأمل الهند صادقة أن يحدث مزيد من التقدم في المحادثات الجارية بين جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما في المسارات اﻷخرى لعملية السلام. |
In the draft resolution the Assembly would also stress the need to achieve rapid progress on the other tracks of the Arab-Israeli negotiations. | UN | وفي مشروع القرار، تؤكد الجمعية أيضا ضرورة تحقيق تقدم سريع على المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية - الاسرائيلية. |
It is necessary to achieve tangible progress on all other tracks, so as to achieve the Israeli withdrawal from the Arab and Palestinian occupied territories, including Holy Al-Quds. | UN | ولا بد من تحقيق تقدم ملموس على جميع المسارات اﻷخرى حتى يتم تحقيق الانسحاب الاسرائيلي من اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف. |
The elimination of a major threat to regional security would also contribute to confidence-building, which is essential to pave the way towards more progress on the other tracks of the peace process. | UN | فمن شأن إزالة أي خطر رئيسي يهدد اﻷمن اﻹقليمي أن تسهم أيضا في بناء الثقة، وهذا يعــد ضروريا لتمهيد الطريق صوب تحقيق المزيد مــن التقدم على المسارات اﻷخرى لعملية السلام. |
Today there is new hope for progress on the Israeli-Palestinian track, and we continue to strive for progress on the other tracks as well. | UN | هناك اليوم أمل جديد في التقدم على المسار اﻹسرائيلي - الفلسطيني، وسوف نواصل لذلك السعي إلى التقدم على المسارات اﻷخرى. |
The Summit of the G-7 and Russia also called for the lifting of the embargo on Palestinians, which only increases their economic suffering, as well as for the resumption of negotiations on the other tracks. | UN | كما دعت قمة الدول السبع الصناعية وروسيا إلى رفع الحصار المفروض على الفلسطينيين، والذي يزيد من معاناتهم الاقتصادية، واستئناف المفاوضات في المسارات اﻷخرى. |
The European Union considers that it is also necessary to advance on the other tracks of the peace process in order to break the current deadlock and to create a climate of confidence among all the parties. | UN | ويعتبر الاتحــاد اﻷوروبــي أن من الضروري أيضا إحراز التقدم على المسارات اﻷخرى لعملية السلام بغية الخروج من الجمود الراهن، وتهيئة مناخ من الثقة فيما بين جميع اﻷطراف. |
His delegation hoped that simultaneous progress would be achieved in Arab-Israeli negotiations along other tracks, leading to a comprehensive, just and lasting settlement. | UN | ويأمل وفده أن يتحقق تقدم في المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية الاسرائيلية في وقت واحد وأن يفضي هذا التقدم إلى تسوية شاملة عادلة ودائمة. |
4. Stresses the need to achieve rapid progress on the other tracks of the Arab-Israeli negotiations within the peace process; | UN | ٤ - تؤكد الحاجة إلى إحراز تقدم سريع على المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية - الاسرائيلية في إطار عملية السلام؛ |
The question of Palestine remains at the crux of Middle East politics, and any progress — or lack of it — on this track of the peace process has its corresponding impact on all other tracks. | UN | ولا تزال قضية فلسطين لب سياسات الشرق اﻷوسط، وإن إحراز أو عدم إحراز أي تقدم على هذا المسار، فإن مسار عملية السلام، سيترتب عليه أثر في جميع المسارات اﻷخرى. |
At the same time, progress must also be achieved on the other tracks of the Arab-Israeli negotiations, which is a sine qua non for a comprehensive settlement of the Middle East question. | UN | وفي الوقت نفسه يجب إحراز التقدم في المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية الاسرائيلية وهذا شرط لازم ﻷي تسوية شاملة لمسألة الشرق اﻷوسط. |
On the sidelines of the intergovernmental process, three other tracks, namely the Parliamentary Forum, the Civil Society Forum and the private sector track, were also engaged actively during the Conference. | UN | وعلى هامش العملية الحكومية الدولية، شاركت ثلاثة مسارات أخرى هي المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني، ومسار القطاع الخاص، أيضا بنشاط في وقائع المؤتمر. |
While resolution of the six-decade-long tragedy of Palestine will have an important impact on the situation in the Middle East, as I noted earlier, peace in the Middle East also requires forward movement on other tracks of the peace process. | UN | مع أن حل مأساة فلسطين، التي أصبح عمرها ستة عقود، سيترك أثراُ هاما على الحالة في الشرق الأوسط، كما أشرت سابقا، فإن السلام في تلك المنطقة يتطلب أيضا إحراز تقدم على مسارات أخرى لعملية السلام. |
We must also not overlook the significance of the other tracks in the stalled peace process. | UN | ويجب علينا أيضا ألا نتجاهل أهمية المسارات الأخرى في عملية السلام المتوقفة. |