"otherwise decided by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقرر
        
    • أن تقرر خلافها
        
    • تقرر غير ذلك
        
    • لم تقرر
        
    • يقرّر
        
    • يتقرر خلاف ذلك
        
    Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. UN تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك.
    The next report on the issue will be submitted in 2009, unless otherwise decided by the Council. UN وسيقدم التقرير القادم بشأن هذه المسألة في عام 2009، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the COP, the Chairperson for each such subsidiary body will be elected by the COP. UN وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. UN تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك.
    They will meet once a year unless otherwise decided by the Board. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    They will meet once a year unless otherwise decided by the Board. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. UN وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. UN وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Supplementary programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Supplementary Programmes become part of the Annual Programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    All publications revenue is credited to the Miscellaneous Income of the Budget unless otherwise decided by its governing bodies. UN وتسجل جميع إيرادات المنشورات في حساب الإيرادات المتنوعة في الميزانية ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك.
    The rules of procedure established for subsidiary organs of the Council apply, unless otherwise decided by the Council. UN ويسري على المنتــــدى النظــــام الداخلي الموضوع للأجهزة الفرعية التابعة للمجلس ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    All elections shall be held by secret ballot, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee concerned, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    All elections shall be held by secret ballot, unless otherwise decided by the Conference of the Parties. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Sessions of the Conference will be held in 2009, 2012, 2015 and 2020, unless otherwise decided by the Conference. UN وستعقد دورات المؤتمر في الأعوام 2009 و2012 و2015 و2020، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Conference or the Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تُعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Conference or the Working Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تُعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة العاملة خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Review Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك.
    2. Until otherwise decided by the Dispute Tribunal: UN 2 - تسري الأحكام التالية إلى أن تقرر خلافها محكمة المنازعات:
    When the issue arises as to whether the question is one of substance or not, that question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the majority required for decisions on matters of substance.] UN وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم تقرر غير ذلك اﻷغلبية المطلوبة للقرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية.[
    Such reports and information shall normally be made available to the Committee in the language in which they have been submitted, unless otherwise decided by the Committee or the Chairperson. UN وتتاح هذه التقارير والمعلومات للجنة عادة باللغة التي قدمت بها، ما لم تقرر اللجنة أو الرئيس خلاف ذلك.
    If there is no objection to a non-governmental organization, observer status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    As a general rule each State Party to the Treaty participating in the Conference may be represented in the subsidiary bodies unless otherwise decided by consensus. UN وبصفة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في الهيئات الفرعية ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus