We hope that our Assembly will have such bravery and foresight. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتحلى جمعيتنا بهذه الشجاعة وبعد النظر. |
As a member of the IOC, I have no doubt of the full support that it will lend to the work of our Assembly. | UN | وبصفتي أحد أعضاء اللجنة الأوليمبية الدولية، فإنني لا أشك بالدعم الكبير الذي ستقدمه اللجنة لأعمال جمعيتنا. |
We will leave it to history to determine how serious our Assembly is in addressing human rights globally. | UN | وسنترك للتاريخ الحكم على مدى جدية جمعيتنا في التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي. |
I take this opportunity to assure him of the full support of the Hungarian delegation in the exercise of his responsibilities as the head of our Assembly. | UN | وأغتنم هذه الفرصـــة ﻷؤكـــد لـــه تأييد وفد هنغاريا في اضطلاعه بمسؤولياته بوصفه رئيسا لجمعيتنا. |
But before I go on, I wish to convey to the President, on behalf of my delegation, heartfelt warm congratulations on his election to the presidency of our Assembly. | UN | ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا. |
This consensus has been reinforced by the inclusion of this important item on the agenda of our Assembly. | UN | وقد تعزز هذا التوافق في اﻵراء بإدراج هذا البند الهام في جدول أعمال جمعيتنا. |
Therefore, in conclusion, I express the hope that our Assembly will adopt the draft resolution by consensus. | UN | ولذلك، وفي الختام، أعرب عن أملي في أن تعتمد جمعيتنا مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
We have to provide concrete evidence that our Assembly will not go back to business as usual once the spotlights have been switched off. | UN | وعلينا أن نقدم الدليل الملموس على أن جمعيتنا لن تعود إلى سيرتها الأولى بمجرد انطفاء الأضواء. |
The results achieved so far, however, indicate that, regardless of the obstacles, it is possible to make changes that have a direct bearing on the work of our Assembly. | UN | لكن النتائج المحرزة حتى الآن تبين أنه، بصرف النظر عن العقبات، يمكن إدخال تغييرات تترك أثرا مباشرا على عمل جمعيتنا. |
our Assembly is meeting at a time when the international community finds itself confronted with growing poverty in the countries of the South, terrorism and fratricidal wars. | UN | تجتمع جمعيتنا في وقت يواجه المجتمع الدولي الفقر المتزايد في بلدان الجنوب والإرهاب والحروب بين الأشقاء. |
Their endorsement by our Assembly is important for many reasons. | UN | وإقرار جمعيتنا لهاتين الوثيقتين أمر هام لعدة أسباب. |
We ought to strive to ensure that debate in our Assembly is translated into action. | UN | ويتعين أن نسعى للتأكد من أن المناقشة في جمعيتنا تترجم إلى أفعال. |
Action by our Assembly must include the adoption of the draft resolution submitted for our consideration. | UN | وأي تحرك تقوم به جمعيتنا يجب أن يشمل اعتماد مشروع القرار المعروض علينا لننظر فيه. |
our Assembly will also shortly be admitting to full membership in the United Nations the new State of Timor-Leste. | UN | وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
We congratulate them on having taken this decision and we extend a warm welcome to them to our Assembly. | UN | ونحن نقدم لهما التهانئ لاتخاذهما هذا القرار ونرحب بهما بحرارة في جمعيتنا. |
Once the budget is approved by our Assembly, it is final. | UN | فما إن توافق جمعيتنا على الميزانية، تكون نهائية. |
Indeed, at preceding sessions, Chadian delegations regularly informed our Assembly of the substantial progress achieved in this area. | UN | لقد دأبت وفود تشاد في الدورات السابقة على إبـلاغ جمعيتنا بانتظام بالتقدم المحسوس الذي يحرز في هذا السبيل. |
I would not want our Assembly to become a talking shop in search of the lost ark of the Security Council. | UN | ولا نريد لجمعيتنا العامة أن تصبح محفلا للثرثرة وللبحث عن سفينة مجلس الأمن التائهة. |
our Assembly should, inter alia, support the activities of the high-level panel that he has mandated to consider ways to strengthen the United Nations through a reform of its institutions. | UN | وينبغي لجمعيتنا أن تؤيد، في جملة أمور، أنشطة الفريق الرفيع المستوى الذي أوكل إليه الأمين العام مهمة النظر في سبيل تقوية الأمم المتحدة عن طريق إصلاح مؤسساتها. |
This is the first general debate of our Assembly since the Iraq war. | UN | هذه هي أول مناقشة عامة لجمعيتنا منذ حرب العراق. |
WE, the Heads of State and Government of the African Union, meeting at the 11th Ordinary Session of our Assembly in Sharm El-Sheikh, Arab Republic of Egypt, from 30 June to 1 July 2008, | UN | نحن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المجتمعين في الدورة العادية الحادية عشرة لمؤتمرنا في شرم الشيخ، في جمهورية مصر العربية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى أول تموز/يوليه 2008؛ |
This event, unprecedented at the opening of the Conference, is perceived by our Assembly as an encouragement to highlight the efforts of all the members of the Conference. | UN | ويُعتبر هذا الحدث، الذي لم يسبق له مثيل في افتتاح المؤتمر، في نظر جمعنا هذا تشجيعاً على إبراز جهود جميع أعضاء المؤتمر. |