That is how we can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. | UN | وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض. |
That separation rests entirely on our existence remaining a secret. | Open Subtitles | ذلك الفصل يعتمد تماماً على ان يبقى وجودنا سراً |
No rush. Only thing at stake is any evidence of our existence. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي على المحك هو أنّ أيّ دليل على وجودنا |
There is no doubt that climate change, with its devastating impact worldwide, has become a constant threat to our existence. | UN | لا شك في أن تغير المناخ، بما له من آثار مدمرة على العالم بأسره، بات تهديدا مستمرا لوجودنا. |
Do we owe our existence to something we might never detect? | Open Subtitles | هل نحن مدينون لوجودنا إلى شيء قد لا نستطيع اكتشافه؟ |
In such a system, nature, our source and the sustenance of our existence, has been ignored and exploited. | UN | وفي مثل هذا النظام تتعرض الطبيعة التي هي مصدرنا وقوام وجودنا للتجاهل والاستغلال. |
Protecting biological diversity is essential for the preservation of the living networks and systems that form the basis of our existence. | UN | إن حماية التنوع البيولوجي جوهرية لحفظ شبكات العيش والنظم التي تشكل أساس وجودنا. |
They can prosper and flourish. What they cannot do is endanger our existence. | UN | ويمكنهم أن يحققوا الازدهار والنمو، ولكــن لا يمكنهــم أن يُعرضــوا وجودنا للخطر. |
Africa is an inseparable part of our existence and of our island ethos. | UN | إن أفريقيا جزء لا ينفصم من وجودنا ومن الروح المشتركة بين جزرنا. |
More than ever, we must reaffirm the common universal values that are the foundation of our existence. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، علينا أن نجدد التأكيد على القيم العالمية المشتركة التي تشكل أساس وجودنا. |
Another new challenge with global consequences threatens our existence: the phenomenon of terrorism. | UN | وهناك تحد جديد آخر ذو تبعات عالمية يهدد وجودنا: ظاهرة الإرهاب. |
Our countries must stand united and act together in order to avert threats to our existence and secure the future of our children. | UN | ولا بد أن تتحد بلداننا وأن تعمل معاً لدرء الأخطار التي تواجه وجودنا ولتأمين مستقبل أطفالنا. |
It is evident that in a world in which great operations must be performed on a grand scale, the simple fact of our existence might appear anachronistic or irrelevant. | UN | ومن الواضح في عالم يجب القيام فيه بعمليات كبيرة على نطاق واسع، إن مجرد وجودنا قد يعد مفارقة تاريخية أو شيئا لا محل له. |
We, the Kanak people, assembled in our Popular Congress, affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values. | UN | نحن، شعب الكاناك، وقد وحدنا صفوفنا في المؤتمر الشعبي، نؤكد وجودنا الذي تكمن جذوره في هويتنا الثقافية وقيمنا التقليدية. |
our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | UN | إن وجودنا لا ينفصل عن وجود كوكبنا. ووجود كوكبنا يتعرض للتهديد اليوم. |
When we know our existence is worthless to all but a few humans out of billions... | Open Subtitles | حين ندرك أن وجودنا عديم القيمة بالنسبة لملايين البشر عدا قلة منهم |
I might need you to retrieve the chip, if you care about evidence of our existence lying around. | Open Subtitles | اريدك ان تسترجع الشريحة اذا كنت تهتم بشأن الادلة على وجودنا |
This continued threat to our existence is totally unacceptable and we continue to advocate that a more viable alternative must be found. | UN | وهذا التهديد المستمر لوجودنا غير مقبول تماماً، وما زلنا ندعو إلى إيجاد بديل أصلح. |
The natural law of our existence as members of a people and as human beings is that there must be a respectful and balanced relationship with water, fire, air and earth. | UN | والقانون الطبيعي لوجودنا كأفراد شعوب وكبشر هو أنه لا بد من قيام علاقة احترام وتوازن مع الماء والنار والهواء والأرض. |
There is indisputable evidence about the growing vulnerability of the oceans, which are our most significant common resource, and so critical to our existence. | UN | وثمة دليل قاطع على تعرض المحيطات للخطر المتزايد، وهي أعظم مورد هام مشترك بيننا، وحاسمة اﻷهمية لوجودنا. |
Wait, he's just gonna leave and not acknowledge our existence? | Open Subtitles | إنتظري , سيغادر بهذة البساطة ولا يهتم بوجودنا ؟ |
The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. | UN | ويطرح سيناريو أسوأ الافتراضات الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن حدوث ارتفاع عن سطح البحر بأكثر من نصف متر، تهديدات أشد خطورة على بقائنا. |