It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. | UN | وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا. |
our forefathers chose to establish the United Nations over six decades ago. | UN | وقد اختار أجدادنا إنشاء الأمم المتحدة قبل ستة عقود. |
our forefathers fought for freedom and human rights and for the universal values of modern civilization. | UN | لقد قاتل أجدادنا من أجل الحرية وحقوق الإنسان والقيم العالمية للحضارة المعاصرة. |
Long ago, the beasts enslaved our forefathers through terror and oppression. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, البهائم استعبدت أسلافنا من خلال الإرهاب والإضطهاد |
Humanity today is healthier, better fed and more sheltered than our forefathers were. | UN | وتتمتع اﻹنسانية اليوم بقدر من الصحة والتغذية والمأوى أفضل مما كان يتمتع به أسلافنا. |
The sad part is that we inherited a world that was good from our forefathers. | UN | أما الجانب السيئ فهو أننا ورثنا من أجدادنا عالما كان سعيدا. |
More than 500 years ago, our forefathers fought colonialism and imperialism, and that is why I am anti-imperialist today. | UN | وقبل ما يزيد على 500 عام، حارب أجدادنا الاستعمار والإمبريالية، ولذلك، فإنني اليوم مناهض للاستعمار. |
It was a crime against the humanity of our forefathers and a violation of their human rights. | UN | وكانت جريمة ارتكبت ضد إنسانية أجدادنا وانتهاكا لحقوقهم الإنسانية. |
We are reassured by the wisdom of our forefathers who decreed that at the fall of one great warrior, may his successor be equal to the task that lies ahead. | UN | إننا مطمئنون لحكمة أجدادنا الذين خلصوا إلى أنه عند سقوط محارب عظيم قد يضاهيه خلفه في المهمة التي تنتظره. |
Today, we young people live in a world that you adults and our forefathers have made. | UN | نحن الشباب نعيش اليوم، في عالم هو من صنعكم، أيها الراشدون، ومن صنع أجدادنا. |
Relinquishing any part of our forefathers' legacy is heartbreaking and as difficult as the parting of the Red Sea. | UN | والتخلي عن أي جزء من تراث أجدادنا هو مما يعتصر القلب حزناً ويشق على النفس صعوبة شق البحر الأحمر. |
The time has come to fulfil the dreams of our forefathers to build a better future for our children. | UN | وقت الوفاء بأحلام أجدادنا ببناء مستقبل أفضل ﻷطفالنا. |
"Chinese Overlords, years ago, our forefathers, and foremothers..." | Open Subtitles | رجال الحرب الصينين منذ عدة سنوات أجدادنا و جداتنا |
We held inside ourselves the memories of our forefathers and their teachings... so that we could move forward in the world. | Open Subtitles | أبقينا داخلنا ذكريات أجدادنا وتعاليمهم حتى نتمكن من الاستمرار بالحياة |
They tried to crush our language, our song, our dance, but our forefathers resisted them in their hedge schools, risking their very lives. | Open Subtitles | و لقد حاولوا أن يحطموا لغتنا, أغنيتنا, رقصتنا لكن أجدادنا قاموا بمقاومتهم في أصعب أوقاتهم خاطروا بحياتهم |
It was a tradition we should have left dead and buried with our forefathers back in Wales. | Open Subtitles | لقد كان تقليداً كان يجب أن ندع يموت ويُدفَنْ مع أسلافنا في وطننا بعيداً في ويلز |
I have as much right as you to the wealth that our forefathers left us. | Open Subtitles | نعم .. وأنّه لي الحق أيضاً كما هو لك في الثروة التي تركها أسلافنا |
our forefathers learned how the beasts' weapons worked and led an uprising. | Open Subtitles | أسلافنا تعلموا كيف يستعملو أسلحة البهائم وقامو بثورة |
They used our forefathers as slaves and treated them worse than we do our Unas. | Open Subtitles | استعملوا أسلافنا كعبيد وعاملهم أسوء من ذلك |
We are proud in India to be the inheritors of monuments and sites that attest to the achievements of our forefathers since the early dawn of civilization. | UN | إننا نشعر بالفخر في الهند لأن نكون ورثة نصب ومواقع تشهد على إنجازات آبائنا منذ فجر الحضارة. |
our forefathers wouldn't take it on the chin like this. | Open Subtitles | اجدادنا ماكانو ليتقبلو هذه الاهانة بهذه الطريقة |
Hard work, determination, cheerful outlook attributes that exemplify Brantford spirit since our forefathers first settled this town. | Open Subtitles | العمل الشاق، و العزم النظرة المتفائلة أضرب لكم مثلاً روح برانت فورد منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى في هذه المدينة |
More than half a century ago, our forefathers gathered to give birth to the United Nations. | UN | منذ أكثر من نصف قرن، اجتمع آباؤنا لإنشاء الأمم المتحدة. |