We view them as the beginning of a long process that will radically affect our lives in the coming years. | UN | نحن نراها بداية لعملية طويلة ستؤثر تأثيرا جذريا على حياتنا في السنوات المقبلة. |
Thus, the need for general and complete disarmament becomes a moral and humanitarian imperative that must be fully assumed so that anguish and fear can vanish from our lives in the next century. | UN | وبالتالي فإن الحاجة إلى نزع السلاح العام الكامل تصبح من الحتميات اﻷخلاقية والانسانية التي يتعين الاضطلاع بها بشكل كامل حتى يمكن أن تختفي الكروب والمخاوف من حياتنا في القرن المقبل. |
If they ever talked, we'd spend the rest of our lives in prison. | Open Subtitles | إذا تحدثوا عنا ، فسنقضي بقية حياتنا في السجن |
We're not putting our lives in danger so you and Kelvin can sit there and play these little CIA mind games. | Open Subtitles | نحن لن نضع حياتنا فى خطر لتتمكن انت وكيلفن من الجلوس هنا ولعب العاب السى اى اية العقلية التافهة تلك |
Since before you were born, my brother and I have been prepared to lay down our lives in service of that responsibility. | Open Subtitles | منذ ما قبل ان تولد انا واخي كنا مستعدين للتضحية بحياتنا في سبيل هذا الهدف انها مسؤوليتنا |
Madam, you and I are fortunate to spend our lives in positions of great privilege and power. | Open Subtitles | سيدتي، أنت وأنا محظوظون لقضاء حياتنا في مواقع الامتياز والسلطه |
We live our lives in the momentour moods change like the seasons | Open Subtitles | نحنُ نعيش حياتنا في اللحظة التي تتغير مثل فصول السنة |
He chased after his dreams so hard that he was gone from our lives in the blink of an eye. | Open Subtitles | كان يلاحق احلامه بجد بحيث انه كان يبتعد عن حياتنا في لمح البصر |
And now you want to put our lives in the hands of this lunatic? | Open Subtitles | و الآن تريدين وضع حياتنا في يد هذا المجنون؟ |
our lives in the Highlands are steeped in tradition, custom, and ritual. | Open Subtitles | حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس |
We'll be lucky if we don't spend the rest of our lives in jail. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن لم نقضي بقيه حياتنا في السجن |
Do you want to spend the rest of our lives in Cambodian prison? | Open Subtitles | هل تريد أن تنفق بقية حياتنا في السجن الكمبودي؟ |
Loretta, we leave certain parts of our lives in the past for a reason. | Open Subtitles | لوريتا , نحن نترك أجزاء معينة من حياتنا في الماضي لسبب ما |
Great, then we'll get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence. | Open Subtitles | رائع ، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي |
Put our lives in each other's hands, accept that you're part of something greater. | Open Subtitles | نحن نضع حياتنا في أيدي بعضنا. ونقبل بأننا جزء من شيئ أعظم. |
It means we have to change our lives in ways you don't want to think about. | Open Subtitles | ذلكَ يعني بأننا سنضطر بأن نغير حياتنا في طرقً لاتريدي أن تفكري بها |
Instead of living out our lives in shame and disgrace, we are to be raped and beaten and torn limb from limb by a raving mob. | Open Subtitles | بدلاً من عيش حياتنا في عار سنُغتصب و نُضرب و نُقطع أشلاء بواسطة عصابة هائجة |
Guys, are we really going to put our lives in the hands of someone like Vincent? | Open Subtitles | هل حقاً سنضع حياتنا في يد شخص مثل "فينسنت"؟ |
We can't live our lives in fear, laila. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا عيش حياتنا فى خوف , ليلا |
John's voice: "you and I have passed our lives in serious times | Open Subtitles | أنت وأنا مررنا بحياتنا في لحظات مهمة |
But their relationship is so volatile and we have put our lives in their hands. | Open Subtitles | ولكن علاقتهما متقلّبة جداً ووضعنا حياتنا بين أيديهما |