"our mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهمتنا
        
    • بعثتنا
        
    • رسالتنا
        
    • مهمّتنا
        
    • لمهمتنا
        
    • بمهمتنا
        
    • ومهمتنا
        
    • ورسالتنا
        
    • لبعثتنا
        
    • مُهمتنا
        
    • فمهمتنا
        
    • ممثليتنا
        
    • البعثة التي قمنا بها
        
    • لمهمّتنا
        
    • مُهمّتنا
        
    By failing to adopt a programme of work, we are failing in our mission: to negotiate treaties in the field of global disarmament. UN فإذا فشلنا في اعتماد برنامج عمل نكون قد فشلنا في مهمتنا: وهي التفاوض من أجل معاهدات في مجال نزع السلاح عالمياً.
    I hope that the increasing trend towards strict implementation of the Convention will help us to accomplish our mission honourably. UN وأرجو أن يعيننا الاتجاه السائد الذي يميل إلى الصرامة في تنفيذ الاتفاقية على إنجاز مهمتنا على نحو مشرف.
    It is our mission now to spread this cure to as many of you as we can. Open Subtitles إنها مهمتنا الآن نشر هذا العلاج بكل ما في وسعنا إلى أكبر عدد ممكن منكم
    There is a press release from our mission containing detailed information about that on the secretariat table. UN وتوجد على طاولة الأمانة نشرة صحفية أصدرتها بعثتنا تحتوي على معلومات مفصلة عن ذلك.
    Mission our mission is focusing on diverse issues related to gender equality, especially in the workplace, in the Sudan. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.
    our mission is to arrest all these drug dealers. Open Subtitles مهمّتنا أَنْ نعتقل كُلّ هؤلاء ، ونقدمهم للعدالة
    I was gathering data, which is part of our mission statement. Open Subtitles لقد كنت أجمع البيانات، وكان هذا جزءاً من تقارير مهمتنا
    I implore you, please stay focused on our mission. Open Subtitles أناشدك أن تبقي تركيزك منصباً على مهمتنا رجاءً
    Opening those doors will compromise this facility and everything about our mission. Open Subtitles فتح هذه الأبواب فيها مخاطر لهذا المرفق وكل شيء بشأن مهمتنا
    The CIA only recruits those we believe can help our mission. Open Subtitles المخابرات تجند فقط من نعتقد أن بإمكانه مساعدتنا فى مهمتنا
    Well, apparently, they have, but our mission remains clear. Open Subtitles جليًا أنهم فعلوا، لكن مهمتنا ما زالت واضحة.
    our mission is to find their whereabouts, dead or alive! Open Subtitles إن مهمتنا هي أن نجد.. أماكنهم، أحياءا أم أموات
    our mission is to increase human effectiveness,durability and longevity. Open Subtitles مهمتنا هي زيادة الفعالية الإنسانية، التحمل وطول العمر.
    Jericho was a rally-point in case we failed in our mission. Open Subtitles . كانت جيركو نقطة اللقاء في حالة فشلنا في مهمتنا
    Gentlemen, our mission is to capture the TV station. Open Subtitles أيها السادة مهمتنا هي أن نحتل محطة التلفزيون.
    There'll be time enough for treasure after we finish our mission. Open Subtitles سيكون هناك وقت بما فيه الكفاية للكنز بعد انهاء مهمتنا
    But isn't our mission also about establishing relations with other cultures? Open Subtitles لكن أليست مهمتنا أيضا حول تأسيس العلاقات بالثقافات الأخرى ؟
    our mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital. UN وقد أحالت بعثتنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا، وأثق أن وفودا كثيرة أخرى فعلت ذلك، لدراستها والتعليق عليها.
    That is our challenge and that is our mission. UN وهذا هو التحدي الذي يواجهنا وهذه هي رسالتنا.
    If our mission is unsuccessful, more dead will follow. Open Subtitles ،لو أخفقنا في مهمّتنا فسيتراكم المزيد من جثث الموتى
    Human resources are the mainstay of our mission and operations. UN إن الموارد البشرية هي الدعامة اﻷساسية لمهمتنا وعملياتنا.
    That is why we must agree to redouble our efforts today and to stand united in our mission to save humankind. UN ولهذا السبب يجب أن نتفق على مضاعفة بذل جهودنا اليوم والوقوف متحدين للاضطلاع بمهمتنا في إنقاذ البشرية.
    our mission at this Conference is both noble and arduous. UN ومهمتنا في هذا المؤتمر نبيلة وشاقة على حد سواء.
    our mission is peace and accessible living for all. UN ورسالتنا هي السلام وتيسير الحياة للجميع.
    From 1991 to 1993, I served as Deputy Permanent Representative of our mission here, during which time the Republic of Korea was an observer. UN لقد عملت، في الفترة من ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، نائبا للمثل الدائم لبعثتنا هنا، حيث كانت جمهورية كوريا في تلك الفترة مراقباً.
    Given our mission, that's not a point of view we can indulge. Open Subtitles ، بالنظر إلى مُهمتنا فهذه ليست وجهة نظر يُمكننا التساهل بشأنها
    our mission will never be without risks, as we need to be close to those whom we serve. UN فمهمتنا لن تكون أبداً بلا مخاطر، حيث يتعين علينا أن نكون إلى جوار مَن نقدم إليهم خدماتنا.
    On 6 July 1996, the United States Ambassador, Ms. Madeleine Albright, and the United Kingdom Ambassador, Mr. John Weston, tried to meet with the chargé d'affaires of our mission in New York, Minister Plenipotentiary D. Said Moussawi, to discuss the question of the no-fly zones imposed on Iraq. UN ففي يوم ٦/أيلول/١٩٩٦ حاولت السفيرة اﻷمريكية السيدة مادلين البرايت والسفير البريطاني السيد جون وتسون أن يلتقيا بالقائم بأعمال ممثليتنا في نيويورك الوزير المفوض د. سعيد الموسوي بشأن منطقتي حظر الطيران المفروضتين على العراق.
    During our mission we were frequently told that these arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate those arrested, and to turn them towards collaborating by identifying protest leaders in demonstrations and refraining from anti-occupation activities in the future. UN وقد أُخبرنا كثيرا أثناء البعثة التي قمنا بها أن إجراءات التوقيف هذه يبدو أن لها قصدا ممنهجا وهو تخويف وإذلال المقبوض عليهم، وتحويلهم إلى التعاون من خلال تحديد قادة الاحتجاجات في المظاهرات والامتناع عن القيام بأنشطة مناهضة للاحتلال في المستقبل.
    Unfortunately, the timeline of our mission has been shortened considerably. Open Subtitles لسوء الحظ ، التسلسل الزمني لمهمّتنا قُصّر إلى حدٍّ كبير
    In two weeks, our mission here will be finished, and we'll I join the others. Open Subtitles بغضون إسبوعين، ستنتهي مُهمّتنا هنا وسننضم للآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus