Turkey considers the CD to have a leading role in addressing the security challenges confronting our nations. | UN | وتعتبر تركيا أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً قيادياً في التصدي للتحديات الأمنية التي تواجهها دولنا. |
What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. | UN | وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا. |
What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. | UN | وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا. |
The latest, heinous form of terrorism is hostage-taking, which has caused deep sorrow to many of our nations. | UN | واحتجاز الرهائن بشكل مروع هو أحدث أشكال الإرهاب، الأمر الذي سبب عميق الأسى للكثير من أممنا. |
That is also the path that could lead us to finding peace among our nations. | UN | وذلك هو المسلك المؤدي بنا أيضاً إلى إيجاد السلام بين أممنا. |
Any solution, then, depends on us recognizing that each one of our nations exists, not in a vacuum, but rather in an increasingly interdependent global milieu. | UN | فأي حل يعتمد إذن على إدراكنا أن كل بلد من بلداننا لا يوجد في فراغ، وإنما في بيئة عالمية مترابطة بشكل متزايد. |
Beyond Doha, our nations must renew our commitment to open economies and stand firm against economic isolationism. | UN | وبعد الدوحة، ينبغي لدولنا أن تجدد التزامنا بالاقتصادات المفتوحة وتقف بحزم ضد الانطواء الاقتصادي. |
While signs of progress for a given region are noted, the road to 2015 is long for many of our nations. | UN | وبينما لوحظت دلائل على التقدم فيما يخص منطقة بعينها، فإن الطريق إلى سنة 2015 طويل بالنسبة للعديد من دولنا. |
We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. | UN | ويمكننا ضمان أنه عندما تقوم دولنا بنقل البشر والسلع لدعم التنمية والتجارة، علينا أن نفعل ذلك بشكل آمن. |
We need to view them as an asset rather than as a liability to the socio-economic development of our nations. | UN | وعلينا أن ننظر إليهم بوصفهم عناصر إيجابية لا أعباء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في دولنا. |
I conclude by echoing that young people are the future of our nations and the world. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على أن الشباب هم مستقبل دولنا والعالم. |
But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. | UN | ولكن من يعطيهم الأدوات لإعادة تشكيل ذلك العالم سيؤثر إلى حد كبير على الأمن في كل أنحاء العالم وعلى ازدهار جميع دولنا. |
We depend on waterways to connect our nations and keep global trade and commerce robust. | UN | ونعتمد على الطرق المائية في الربط بين دولنا والمحافظة على قوة التجارة العالمية. |
Without international cooperation and concerted action, the impact of climate change will be devastating for all our nations. | UN | ومن دون التعاون الدولي والعمل المتضافر، سيكون لتغير المناخ تأثير مدمر على جميع دولنا. |
Religious diversity is a national asset that creates and enhances multilateral relations between our nations. | UN | ويشكل التنوع الديني ثروة وطنية تُنتج وتعزز العلاقات متعددة الأطراف بين أممنا. |
Turkey considers that the Conference on Disarmament has a leading role in addressing the security challenges confronting our nations. | UN | وترى تركيا أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً رائداً في التصدِّي للتحدِّيات الأمنية التي تواجه أممنا. |
We affirm that minorities and indigenous peoples have the inalienable right to full and equal membership of our nations. | UN | ونؤكد أن الأقليات والشعوب الأصلية لها حق غير قابل للتصرف في التمتع بعضوية كاملة في أممنا وعلى قدم المساواة مع الجميع. |
I simply wish to say that I hope that this Summit will lead to an awareness of our nations' difficulties and of the worries of our peoples. | UN | وأود مجرد القول إنني آمل في أن يؤدي مؤتمر القمة هذا إلى إدراك الصعوبات التي تواجه أممنا والشواغل التي تساور شعوبنا. |
Certain of our nations are even at risk of no longer appearing on the map of the world in a few years. | UN | وإننا متأكدون من أن بلداننا تتعرض لخطر الاختفاء من خريطة العالم في غضون سنوات معدودة. |
For our nations, the tragedy of those years is a haunting memory and an enduring trauma. | UN | فمأساة تلك السنين تشكل بالنسبة لدولنا ذكرى ملازمة وصدمة دائمة. |
For a long time, the United Nations has been the mandatory beacon of our nations when their essential rights were threatened. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل منارة الهداية بالنسبة ﻷممنا عندما تتعرض حقوقها اﻷساسية للخطر. |
Most important, we must commit our Governments to strengthening our health systems and improve the health of our nations for the sake of sustainable development. | UN | والأهمّ من ذلك، هو أنه يجب إلزام حكوماتنا بتعزيز أنظمتنا الصحية وتحسين صحة شعوبنا وصولاً إلى التنمية المستدامة. |
I just want the animosity between our nations to end. | Open Subtitles | كل مااريده هو ان ينتهي العداء الذي بين دولتينا |
At one point or another, we have all asked how our peoples could benefit from globalization and wondered how our nations could be better plugged into the global economic grid. | UN | وتساءلنا جميعا، في مرحلة أو أخرى، كيف يمكن لشعوبنا أن تستفيد من العولمة، وتساءلنا كيف يمكن لدولنا أن نلحق بالركب الاقتصادي العالمي بأفضل السبل. |
Let us forge a new future for our nations. | UN | هيا بنا نَصُغْ مستقبلا جديدا لبلداننا. |
It is that solidarity which our nations gathered here last year to commemorate. | UN | وهذا التضامن هو الذي دفع بدولنا للاجتماع هنا في العام الماضي للاحتفال بذكرى قيام المنظمة. |