"our network" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكتنا
        
    • بشبكتنا
        
    • وشبكتنا
        
    We need to enlarge our network of community health centres. UN ويلزمنا أن نوسع شبكتنا للعيادات الصحية في المجتمعات المحلية.
    our network is overloaded, limiting our ability to sign up new subscribers. Open Subtitles الحمل زائد على شبكتنا مما يحد قدرتنا على تسجيل مشتركين جدد
    Instead of shooting at a tank or a robot, what if you're shooting at another user on our network? Open Subtitles بدلاً من الأطلاق على دبابة او روبوت ماذا لو كنت تطلق على مستخدم آخر في شبكتنا ؟
    The Gestapo have been very successful in infiltrating our network. Open Subtitles الشرطة النازية كانت ناجحة جدًا في التسلل إلى شبكتنا
    I believe our network solutions proposal says it all. Open Subtitles أعتقد أنّ عرض حلول شبكتنا يقول كلّ شيءٍ.
    You must desist from interfacing with our network, Sean Flynn. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن إختراق شبكتنا يا شون فلين
    Internationally, women in our network in Guyana started their Crossroads Women's Centre. UN وعلى الصعيد الدولي، بدأت النساء في شبكتنا في غيانا مركزهن للنساء في مفترق الطرق.
    We know well that no matter how big our network may be, we cannot help Africa without working together with our partners, be they Government institutions or the United Nations. UN إننا نعرف جيداً أنه مهما كانت شبكتنا كبيرة فإننا لن نستطيع مساعدة أفريقيا ما لم نعمل مع الجهات الشريكة لنا، سواء كانـت مؤسسات حكومية أو الأمم المتحدة.
    We say this because working throughout Africa with our network has provided us with both the knowledge and the talent to support what Governments are doing. UN ونقول هذا لأن العمل مع شبكتنا في جميع أنحاء أفريقيا زودنا بالمعرفة والموهبة لدعم ما تقوم به الحكومات.
    These partnerships, both in the region and around the world, are part of our network. UN وهذه الشراكات، سواء في المنطقة أو في العالم، جزء من شبكتنا.
    our network reached 1 million Africans in its HIV/AIDS programmes in 2002. UN ووصلت شبكتنا في عام 2002 إلى مليون أفريقي من خلال برامجنا الخاصة بالفيروس والإيدز.
    our network's pursuit of the Millennium Development Goals provides a unique vision of our achievements and the challenges still ahead. UN وتقدم شبكتنا في نشدانها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية رؤية فريدة لمنجزاتنا والتحديات التي ما زالت أمامنا.
    I checked the history of every secure terminal on our network. Open Subtitles لقد تحققت من تاريخ كل محطة آمنة .في شبكتنا
    Receiving reports of mass equipment failure all in the last hour, all on our network. Open Subtitles نتلقى تقارير بتعطل شامل للمعدات كل ذلك في الساعة الأخيرة و كلها في شبكتنا
    All right, the problems in our network may have manifested today, but this infection started months ago. Open Subtitles حسناً .. المشاكل في شبكتنا ربما ظهرت اليوم
    Well, once Python left it behind, it must've sat for months, eavesdropping on our network traffic. Open Subtitles حالما تركها بايثون وراءه لا بد و أنها كانت قابعة لعدة شهور تقوم بالتجسس على حركة شبكتنا
    On our network, users can already have a conversation, send mail, share information, connect. Open Subtitles في شبكتنا , المستخدمون يمكنهم بالفعل محادثة بعضهم يرسلون بريداً إلكترونياً , يتشاركون المعلومات يتّصلون ببعضهم.
    But now, your show continuously has only one ratings point at our network. Open Subtitles لكن الآن، برنامجكِ بشكل مستمر لديّه فقط درجة تقييم واحدة في شبكتنا.
    Got a software in our network, overwriting our data. Open Subtitles برنامج خبيث ضرب شبكتنا انه يقوم بالكتابة على بياناتنا
    To use our network when we aren't. Open Subtitles ليستخدموا شبكتنا عندما لا نقوم بإستخدامها
    Our producers found that the materials on your daughter's site, the photos might be deemed by our network as unwholesome. Open Subtitles منتجونا اعتبروا تلك الصور الموجودة في موقع ابنتك مضرّة بشبكتنا ..
    This is why we at the Canadian Red Cross are so committed to working through the IFRC and our network to share the lessons we learned with others, and also to benefit from their experiences. UN ولهذا السبب فنحن ملتزمون في الصليب الأحمر الكندي بالعمل من خلال الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر، والهلال الأحمر وشبكتنا لمشاطرة الدروس التي تعلمناها مع الآخرين، وأيضا للاستفادة من خبراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus