our proposal, then and now, is to adopt innovative funding mechanisms. | UN | وكان اقتراحنا حينئذ وما زال هو اعتماد آليات مبتكرة للتمويل. |
our proposal to develop an international legal agreement on the elimination of intermediate- and shorter-range missiles remains in force. | UN | وما زال اقتراحنا المتمثل في وضع اتفاق قانوني دولي بشأن إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى ساري المفعول. |
I hope that the Security Council will approve our proposal. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يوافق مجلس اﻷمن على اقتراحنا. |
The renewal of our proposal promotes this forward—looking objective. | UN | إن طرح مقترحنا مجدداً يعزز هذا الهدف التطلعي. |
our proposal could also ensure representation of all the subregions of Africa. | UN | وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
our proposal also takes into account the concept of equitable geographical distribution, as envisaged in Article 23 of the Charter. | UN | ويأخذ اقتراحنا أيضا في الاعتبار مفهوم التوزيع الجغرافي العادل على النحو المتوخى في المادة 23 من الميثاق. |
our proposal also includes the use of the city's port by Turkish Cypriots under EU supervision. | UN | ويتضمن اقتراحنا أيضا استخدام القبارصة الأتراك ميناء المدينة تحت إشراف الاتحاد الأوروبي. |
our proposal reflects the cross-sectoral interests of the large majority of Member States, including a significant number of small States. | UN | ويعبر اقتراحنا عن المصالح الشاملة لعدة قطاعات لأغلبية كبيرة من الدول الأعضاء، بما في ذلك عدد كبير من الدول الصغيرة. |
Within that context, our proposal is quite simple. | UN | وفي ذلك السياق، فإن اقتراحنا في غاية البساطة. |
I would like to make a special reference here to our proposal on Famagusta. | UN | أود هنا أن أشير إشارة خاصة إلى اقتراحنا بشأن فاماغوستا. |
Frankly, we have been delighted by the interest shown in our proposal so far, and I commend it to the Assembly's attention. | UN | وبصراحة، لقد سررنا بالاهتمام الذي حظي به اقتراحنا حتى الآن، وأنا أثني عليه مسترعيا انتباه الجمعية العامة إليه. |
We reaffirm our proposal for a strategic restraint regime as an important way to promote the cause of peace, stability and security in our region. | UN | ونؤكد مجدداً اقتراحنا بإنشاء نظام تقييدي استراتيجي كسبيل هام لتعزيز قضية السلام والاستقرار والأمن في منطقتنا. |
I would just like to deal with one Philippine proposal that has caught the interest of other delegations, namely, our proposal on the size of an enlarged Security Council. | UN | وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع. |
We would like to confirm that our proposal for a Moscow conference on the Middle East still stands. | UN | ونود التأكيد على أن اقتراحنا عقد مؤتمر موسكو بشأن الشرق الأوسط ما زال قائما. |
The essence of our proposal is to establish a new global partnership for defending and promoting the interests of youth. | UN | وجوهر اقتراحنا هو إنشاء شراكة عالمية جديدة للدفاع عن مصالح الشباب وتعزيزها. |
our proposal will certainly require greater study and consideration in the light of experiences in other parts of the world. | UN | ومما لا شك فيه أن اقتراحنا سيتطلب المزيد من الدراسة والنظر في ضوء التجارب في أنحاء أخرى من العالم. |
our proposal is based on the willingness expressed to receive such a force and an authorizing Security Council resolution. | UN | ويستند مقترحنا إلى رغبة الأطراف المعنية وإلى الولاية التي يمنحها مجلس الأمن بموجب قرار في هذا الصدد. |
our proposal in this regard remains on the table for consideration. | UN | ويظل مقترحنا في هذا الصدد على مائدة البحث. |
We thank all Member States and all groups that expressed support for our proposal. | UN | ونشكر جميع الدول الأعضاء وجميع المجموعات التي أعربت عن تأييدها لاقتراحنا. |
This is also our call and our proposal to the Palestinian Authority. | UN | وهذا أيضا هو نداؤنا الموجه إلى السلطة الفلسطينية واقتراحنا المقدم اليها. |
Yeah,well,he's probably coming up with some new reasons why our proposal is the wrong way to go. | Open Subtitles | أجل,من المحتمل أنه سيأتي ببعض الأسباب الجديدة حول لمَ يكون عرضنا هو الطريق الخاطئ للمضيّ |
We had, of course, stated from the beginning our awareness of this rule and of its implications for our proposal. | UN | وأشرنا بالطبع منذ البداية إلى علمنا بهذه القاعدة وباﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق باقتراحنا. |
our proposal is a solution that is in total sympathy with democratic values and has a basis in common logic. | UN | ونحن نقترح إيجاد حل ينسجم تماما مع القيم الديمقراطية ويستند إلى الفطرة السليمة. |
Which is why we very much hope that you'll support our proposal. | Open Subtitles | المُحامي: لهذا السبب نحن نأمل كثيراً بأنّكم سَتَدْعمُون إقتراحنا |