"our reality" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقعنا
        
    Thirty years ago, the idea of having an African-American president would not have seemed possible; today it is our reality. UN وقبل ثلاثين عاماً لم تكن فكرة وجود رئيس أمريكي من أصل أفريقي أمراً ممكناً واليوم هذا هو واقعنا.
    Some scientists say our reality could be a deliberately created illusion. Open Subtitles يقول بعض العلماء إنّ واقعنا يمكن أنْ يكون وهماً مفتعلاً.
    Today, audiences ask us for a different commitment, films which are not just entertainment, but which affect our reality. Open Subtitles اليوم، أصبح المتابعين يطلبون منّا واجباتٍ مختلفة الأفلام لم تعد وسيلة ترفيهية فحسب ولكنّها باتت تلامس واقعنا
    We have not driven from our reality the shadow of militarism and oppression. UN ولم نطرد من واقعنا شبح النزعة العسكرية والاضطهاد.
    This is our reality, and it would be irresponsible to ignore it. UN هذا هو واقعنا وتجاهله يكون افتقارا إلى الشعور بالمسؤولية.
    Fifth Dimensional life forms possess the ability to warp our reality to their own whims. Open Subtitles اشخاص البعد الخامس يمتلكون القدرة على تصديع واقعنا لأهوائهم الخاصة
    You gotta stop pretending like that's not our reality. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن التظاهر كهذا هذا ليس واقعنا
    our reality could change like that any second. Open Subtitles واقعنا يمكن أن يتغير من هذا القبيل في أي لحظة.
    It was trying to close, but it can't, so it's affecting our reality. Open Subtitles ومحاولة لإغلاق، ولكنه لا يستطيع، ولهذا فهي تؤثر واقعنا.
    our reality may be a fragile tissue of illusions illusions about ourselves, our society, and even the whole of the natural world. Open Subtitles واقعنا قد يكون أنسجة هشّة من الأوهام أوهام عن أنفسنا، وعن مجتمعنا، بل وحتى عن كل العالم الطبيعي.
    The very fact that our reality is much grander than we thought, much more strange and mysterious than we thought, is to me also very beautiful and awe inspiring. Open Subtitles حقيقة أن واقعنا أكبرُ مما نظن و أكثر غموضاً و غرابةً مما أعتقدنا هي بالنسبة لي جميلة جداً و ملهمةٌ مهيبة.
    They're all around us, but remain hidden within our reality. Open Subtitles هم حولنا. ولكنهم يبقوا متخفيين عن واقعنا.
    Now hundreds of creatures from another dimension are spilling out into our reality and wreaking havoc. Open Subtitles الآن مئات المخلوقات من بعد آخر إجتاحت واقعنا مُحدثة دماراً
    The last time I opened a door, It set in motion the ripples that weaken the very fabric Of our reality. Open Subtitles فتحت بوابة سبّبت تموّجات أضعفت بنية واقعنا.
    our reality's collapsing around us, and you're trying to pick up our waitress? ! Open Subtitles واقعنا ينهار من حولنا وأنت تحاول أن تضاجع نادلتنا
    Of course, the matrix is a machine for fictions, but these are fictions which already structure our reality. Open Subtitles بالتأكيد ماتريكس هي آلة لصنع الخيالات ولكن هذه الخيالات هي التي تُشيد واقعنا الفعلي
    If you take away from our reality the symbolic fictions that regulate it, you lose reality itself. Open Subtitles لو حذفت من واقعنا الخيالات الرمزية التي تنظمه ستفقد الواقع نفسه
    In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality. Open Subtitles من خبراتنا الأساسية عندما نصرف المياه في الحمام يختفي الغائط سريعاً من واقعنا إلى واقع آخر
    Our world, our reality, needs to make sense to us, so that we can complain of its monotony with a clear conscience. Open Subtitles , عالمنا,واقعنا , ينبغى أن يكون مفهوم لنا حتى نستطيع أن نشتكى . من رتابته بأسباب واضحه
    Now we speak of the " excluded " . These people do not exist even in the margin. They live outside the textbook; beyond our reality! UN فقد أصبحنا نتحدث عن " المستبعد " هذا الذي لا يوجد حتى على الهامش؛ إنه خارج الكراس، لا ينتمي إلى واقعنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus