More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. | UN | وينتشر أكثر من 000 120 من القوات الباكستانية على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية كبيرة. |
More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. | UN | وينتشر ما يزيد عن 000 120 جندي باكستاني على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية باهظة. |
But, again, the United Nations is at our side. | UN | ولكن، مرة أخرى، تقف اﻷمم المتحدة إلى جانبنا. |
He's on our side. | Open Subtitles | ليس مُقتنع بأمور الرومانسية هذه إنه في صفنا |
I can't believe I'm the one saying this, but she is on our side. | Open Subtitles | لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا |
We don't move until we get public opinion on our side. | Open Subtitles | نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا. |
But there were terrible casualties on our side, too. | Open Subtitles | لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا. |
We have to get CEO Choi Jin Ho on our side. | Open Subtitles | علينا الوصول الى الرئيس تشوي جين هو ليكون في جانبنا |
If you're calling for a progress report, our side won. | Open Subtitles | إذا كنت تتصلين للحصول علي التقرير فلقد فاز جانبنا |
I know hospital policy isn't always on our side. | Open Subtitles | أعلم ان سياسة المستشفى ليست دائماً في جانبنا |
For once we got public sympathy on our side. | Open Subtitles | لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا |
Besides, the Seeker's on our side. He's fighting for us. | Open Subtitles | بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا |
But until then, the agreement is... we stay on our side of the river and they stay on theirs! | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم |
He could convert to our side if he wishes or choose a third country through the UN. | Open Subtitles | يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة. |
That's up to his secretary of state, and she's on our side. | Open Subtitles | هذا متروك لسكرتيرة الولاية لديه إنها في صفنا |
Without the insects, the only thing we have left on our side is the oh-so-useful plankton we're losing. | Open Subtitles | بدون الحشران، الشيء الوحيد المتبقي لنا في صفنا هو المفيد جداً تلك العوالق ونحن نخسر |
Sure, but people don't eat when they're around, and we gotta get people on our side. | Open Subtitles | أكيد، لكن الناس لاتتعاطى لمّا تكون موجودة وعليّنا جعل الناس في صفنا. |
El Salvador and all of Central America are undertaking significant efforts to deal with this fact but the figures are not on our side. | UN | وتبذل السلفادور وجميع بلدان أمريكا الوسطى، جهودا كبيرة للتعامل مع هذه الحقيقة. ولكن الأرقام ليست في صالحنا. |
Neither sanctions nor blackmail and threats will alter our stance. Justice is on our side. | UN | فلا الجزاءات ولا الابتزاز ولا التهديدات ستغير موقفنا، والعدالة في صالحنا. |
It would be much better to have her on our side than as our enemy. | Open Subtitles | .فأن تكون في صفّنا أفضل بكثيرٍ من أن تكون عدوةً لنا |
after 9/11, we had the whole world on our side. | Open Subtitles | بعد الحادى عشر من سبتمبر كان العالم يأسرة بجانبنا |
Talk to the guys, get them on our side about Pref before any other sorities got involved. | Open Subtitles | تحدث مع الرجالِ، دعهم يكونوا بـ جانبِنا بشأن الأختيـار قبل أيّ من النوادي النسائية تَدخّلَ. |
Nevertheless, we have to realize that time is not on our side. | UN | ومع ذلك، يجب أن ندرك أن الوقت ليس لصالحنا. |
Given that Turkey invaded Cyprus in 1974 by invoking this very specific right, this issue has been of paramount gravity for our side. | UN | ونظرا لأن تركيا غزت قبرص في عام 1974 بالاحتجاج بهذا الحق بالذات، ما برحت هذه المسألة موضع قلق بالغ بالنسبة لجانبنا. |
How come our side never gets plans like that? | Open Subtitles | لماذا من هم بصفنا لم تخطر عليهم خطط كهذه؟ |
Jang-Ok's actions were leaked from our side! | Open Subtitles | لقد تم تسريب مكان وجود جانغ اوك من طرفنا. |
How does a guy who tortured U.S. soldiers get drafted to our side? | Open Subtitles | كيف لرجل قام بتعذيب جنود امريكان ان ينتقل لصفنا ؟ |
Even if they agreed to fight by our side and sent every available soldier in the Four Lands, | Open Subtitles | ماذا عن الاتّحاد؟ حتى إذا وافقوا على القتال في صفوفنا وبعثوا بكل جنديّ متاح بالأراضي الأربع، |
our side and your side, and we haven't found one. | Open Subtitles | في جهتنا و جهتك, و لم نعثر على شيء. |
I'm saying we need to figure out a solution to this problem, and time's not on our side right now. | Open Subtitles | إيجاد حل لهذه المشكلة، والوقت ليس حليفنا الآن |
At least Mothra's on our side. | Open Subtitles | موثرا: شخصية ظهرت في 7 أفلام لغودزيلا على الأقل موثرا حليفتنا |