"our side" - Traduction Anglais en Arabe

    • جانبنا
        
    • صفنا
        
    • صالحنا
        
    • صفّنا
        
    • بجانبنا
        
    • جانبِنا
        
    • لصالحنا
        
    • لجانبنا
        
    • بصفنا
        
    • طرفنا
        
    • لصفنا
        
    • صفوفنا
        
    • جهتنا
        
    • حليفنا
        
    • حليفتنا
        
    More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. UN وينتشر أكثر من 000 120 من القوات الباكستانية على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية كبيرة.
    More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. UN وينتشر ما يزيد عن 000 120 جندي باكستاني على جانبنا من الحدود، بتكلفة مالية باهظة.
    But, again, the United Nations is at our side. UN ولكن، مرة أخرى، تقف اﻷمم المتحدة إلى جانبنا.
    He's on our side. Open Subtitles ليس مُقتنع بأمور الرومانسية هذه إنه في صفنا
    I can't believe I'm the one saying this, but she is on our side. Open Subtitles لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا
    We don't move until we get public opinion on our side. Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    But there were terrible casualties on our side, too. Open Subtitles لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا.
    We have to get CEO Choi Jin Ho on our side. Open Subtitles علينا الوصول الى الرئيس تشوي جين هو ليكون في جانبنا
    If you're calling for a progress report, our side won. Open Subtitles إذا كنت تتصلين للحصول علي التقرير فلقد فاز جانبنا
    I know hospital policy isn't always on our side. Open Subtitles أعلم ان سياسة المستشفى ليست دائماً في جانبنا
    For once we got public sympathy on our side. Open Subtitles لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا
    Besides, the Seeker's on our side. He's fighting for us. Open Subtitles بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا
    But until then, the agreement is... we stay on our side of the river and they stay on theirs! Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم
    He could convert to our side if he wishes or choose a third country through the UN. Open Subtitles يمكنه أن يحوّل إلى جانبنا إذا رغب أو إختيار بلاد ثالثة من خلال الأمم المتّحدة.
    That's up to his secretary of state, and she's on our side. Open Subtitles هذا متروك لسكرتيرة الولاية لديه إنها في صفنا
    Without the insects, the only thing we have left on our side is the oh-so-useful plankton we're losing. Open Subtitles بدون الحشران، الشيء الوحيد المتبقي لنا في صفنا هو المفيد جداً تلك العوالق ونحن نخسر
    Sure, but people don't eat when they're around, and we gotta get people on our side. Open Subtitles أكيد، لكن الناس لاتتعاطى لمّا تكون موجودة وعليّنا جعل الناس في صفنا.
    El Salvador and all of Central America are undertaking significant efforts to deal with this fact but the figures are not on our side. UN وتبذل السلفادور وجميع بلدان أمريكا الوسطى، جهودا كبيرة للتعامل مع هذه الحقيقة. ولكن الأرقام ليست في صالحنا.
    Neither sanctions nor blackmail and threats will alter our stance. Justice is on our side. UN فلا الجزاءات ولا الابتزاز ولا التهديدات ستغير موقفنا، والعدالة في صالحنا.
    It would be much better to have her on our side than as our enemy. Open Subtitles .فأن تكون في صفّنا أفضل بكثيرٍ من أن تكون عدوةً لنا
    after 9/11, we had the whole world on our side. Open Subtitles بعد الحادى عشر من سبتمبر كان العالم يأسرة بجانبنا
    Talk to the guys, get them on our side about Pref before any other sorities got involved. Open Subtitles تحدث مع الرجالِ، دعهم يكونوا بـ جانبِنا بشأن الأختيـار قبل أيّ من النوادي النسائية تَدخّلَ.
    Nevertheless, we have to realize that time is not on our side. UN ومع ذلك، يجب أن ندرك أن الوقت ليس لصالحنا.
    Given that Turkey invaded Cyprus in 1974 by invoking this very specific right, this issue has been of paramount gravity for our side. UN ونظرا لأن تركيا غزت قبرص في عام 1974 بالاحتجاج بهذا الحق بالذات، ما برحت هذه المسألة موضع قلق بالغ بالنسبة لجانبنا.
    How come our side never gets plans like that? Open Subtitles لماذا من هم بصفنا لم تخطر عليهم خطط كهذه؟
    Jang-Ok's actions were leaked from our side! Open Subtitles لقد تم تسريب مكان وجود جانغ اوك من طرفنا.
    How does a guy who tortured U.S. soldiers get drafted to our side? Open Subtitles كيف لرجل قام بتعذيب جنود امريكان ان ينتقل لصفنا ؟
    Even if they agreed to fight by our side and sent every available soldier in the Four Lands, Open Subtitles ماذا عن الاتّحاد؟ حتى إذا وافقوا على القتال في صفوفنا وبعثوا بكل جنديّ متاح بالأراضي الأربع،
    our side and your side, and we haven't found one. Open Subtitles في جهتنا و جهتك, و لم نعثر على شيء.
    I'm saying we need to figure out a solution to this problem, and time's not on our side right now. Open Subtitles إيجاد حل لهذه المشكلة، والوقت ليس حليفنا الآن
    At least Mothra's on our side. Open Subtitles موثرا: شخصية ظهرت في 7 أفلام لغودزيلا على الأقل موثرا حليفتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus