"our vision" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤيتنا
        
    • ورؤيتنا
        
    • رؤيانا
        
    • لرؤيتنا
        
    • تصورنا
        
    • نظرتنا
        
    • برؤيتنا
        
    • وتصورنا
        
    • ورؤيانا
        
    • في إيماننا
        
    • ونحن نتوخى
        
    Second, to sustain our vision and build momentum behind it, concrete and implementable steps must be taken now. UN ثانياً، للحفاظ على رؤيتنا وإيجاد القوة الدافعة لها، ينبغي أن تُتَّخذ الآن خطوات ملموسة وقابلة للتنفيذ.
    our vision and our commitment is a viable and independent Palestinian State living side by side with a secure Israel. UN وتتمثل رؤيتنا والتزامنا في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    Furthermore, there is an urgent need to clarify our vision with respect to the relationship between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى توضيح رؤيتنا فيما يتصل بالعلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Our long-term goal, our vision, is a world without nuclear weapons. UN وهدفنا ورؤيتنا على الأمد الطويل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Many challenges must still be faced before our vision of the new South Africa can become a reality. UN ولا تزال مواجهة تحديات عديدة لازمة قبل أن تتحول رؤيانا لجنوب افريقيا الجديدة الى واقع ملموس.
    Integrating the expected climatic impacts into our vision of the future is in fact a requirement for all of us, large and small. UN وإدماج الآثار المناخية المتوقَّعة في رؤيتنا للمستقبل هو، في الحقيقة، مطلب لنا جميعاً، صغاراً وكباراً.
    The cradle of our children shall be the cradle of our vision. UN وينبغي أن يكون مهد أطفالنا هو مهد رؤيتنا.
    We assess the state of the world, engage on the key issues of the day and lay out our vision for the way ahead. UN ونقوم بتقييم الحالة في العالم ونتناول القضايا الرئيسية الراهنة ونطرح رؤيتنا بشأن التحرك إلى الأمام.
    our vision for South Asia is anchored in a security architecture based on preventive diplomacy, confidence-building and conflict resolution. UN رؤيتنا لمنطقة جنوب آسيا تستند إلى صرح للأمن قائم على الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة وحل الصراع.
    our vision is to foster awareness, promote peace, and provide services that will help improve the status of people living with disabilities, and hence the people of Uganda as a whole. UN وتتمثل رؤيتنا في نشر الوعي، وتعزيز السلام، وتقديم الخدمات التي تساعد على تحسين وضع المعوقين، ومن ثم شعب أوغندا ككل.
    7. While our vision for the future may be desirable, one may ask if it is achievable. UN 7 - وفي حين قد تكون رؤيتنا للمستقبل مستحبة، فربّ سائل يسأل هل يمكن تحقيقها.
    Second, taking disarmament seriously requires that we begin taking concrete steps now to sustain our vision and to build momentum behind it. UN ثانياً، تقتضي المعالجة الجادة لمسألة نزع السلاح أن نبدأ الآن باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز رؤيتنا وحشد الزخم لها.
    In focusing our vision, it is important that we take care not to narrow it unduly. UN ولدى تركيز رؤيتنا ينبغي أن نحذر من تضييقها تضييقاً مفرطاً.
    The maturity of which I speak should be measured by the quality of our commitment and the depth of our vision. UN والنضج الذي أتحدث عنه يقاس بنوعية التزامنا وعمق رؤيتنا.
    However, while elaborating on the indignities, we feel our vision should not be constricted, lest we miss the broader picture of the experience of all the world's societies and communities. UN غير أننا عندما نبحث الإهانات نرى أن رؤيتنا ينبغي ألا تتقلص، حتى لا تفوتنا صورة تجارب كل مجتمعات العالم وجماعاته.
    That is our vision of how the world should look in the third millennium. UN هذه هي رؤيتنا لما يجب أن يكون عليه العالم في الألفية القادمة.
    After hearing your speeches here over the last three days, I must say that our vision and plan of action are consonant with much of what has been said here. UN وبعد الاستماع إلى خطاباتكم على مدى الأيام الثلاثة الأخيرة، يجب أن أقول إن رؤيتنا وخطة عملنا مطابقة لكثير مما قيل هنا.
    our vision is to realize sustainable development through economic development, social development and environmental protection. UN ورؤيتنا هي تحقيق التنمية المستدامة من خلال التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    I have sketched our vision of the role of the United Nations for the twenty-first century. UN لقد تكلمت عن رؤيانا بالنسبة لدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    This commitment is a natural extension of our vision for regional peace and stability and our commitment to international law and justice. UN إن هذا الالتزام امتداد طبيعي لرؤيتنا من أجل إحلال السلام والاستقرار الإقليميين والتزامنا بالقانون والعدالة الدوليين.
    It is our hope that those regional administrations and other parties that have been outside the Arta process will share our vision for peace and stability in Somalia. UN وأملنا أن تشاركنا تلك الإدارات الإقليمية والأطراف الآخرين الذين هم خارج عملية أرتا تصورنا للسلام والاستقرار في الصومال.
    our vision for the region incorporates the consolidation of security, stability and development. UN وتشمل نظرتنا إلى هذه المنطقة توطيد الأمن والاستقرار والتنمية.
    We are resolutely committed to our vision of a sovereign and unified Georgia. UN ونحن ملتزمون بقوة برؤيتنا لجورجيا ذات السيادة والموحدة.
    our vision for a region of stability and security, through fruitful bilateral and multilateral cooperation, is sincere and is already quite clear. UN وتصورنا لإقامة منطقة تنعم بالاستقرار والأمن، عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف المثمر، تصور صادق وهو واضح تماما.
    This proposal aims at providing a statement which will include our assessment of the past and our vision of the future. UN ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل.
    In Pakistan, our aspirations are the same as elsewhere: to accelerate our socio-economic development, to build a knowledge-based society and to contribute to peace and development in the world consistent with the deeply held values of our faith and our vision for a modern progressive Islamic state. UN وتطلعاتنا في باكستان هي نفسها في أي مكان آخر؛ تسريع تنميتنا الاقتصادية - الاجتماعية، وبناء مجتمع قائم على المعرفة والمساهمة في تطوير السلام في العالم وفقا للقيم المتأصلة في إيماننا ورؤيتنا لدولة إسلامية تقدمية حديثة.
    our vision is a world totally free of nuclear weapons. UN ونحن نتوخى عالما خاليا تماما من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus