our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. | UN | وسوف يكون تصويتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع معبرا عن هذا الموقف. |
All those draft resolutions concern nuclear disarmament, and I would like to take this opportunity to explain our votes on them. | UN | وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات. |
our votes today will therefore reflect the decisions that were taken by the previous Australian Government. | UN | وبالتالي فإن تصويتنا اليوم سيعكس القرارات التي اتخذتها الحكومة الاسترالية السابقة. |
We get it by placing our votes behind one man. | Open Subtitles | نحصل عليه من خلال وضع أصواتنا وراء رجل واحد |
We cast all of our votes to our native daughter, the First Lady, and the future Vice President of the United States of America, | Open Subtitles | نُصَوت بجميع أصواتنا لصالح ابنتنا، السيدة الأولى |
Before we vote on the draft resolution, we do need an opportunity to explain our votes. | UN | وقبل أن نصوت على مشروع القرار نحتاج إلى فرصة لتعليل تصويتاتنا. |
I want to emphasize that our votes yesterday and today must not be construed as being in any way against multilingualism. | UN | وأود التأكيد على أنه لا ينبغي تأويل تصويتنا باﻷمس واليوم على أنه يعني بأي حال مــن اﻷحــوال أننا نعارض التعدد اللغوي. |
I am sure that the Secretariat has noticed that, on two subsequent occasions, we were not given enough time to decide on our votes. | UN | إنني على يقين من أن اﻷمانة العامة لاحظــــت ذلك، ففي مناسبتين متتاليتين لم يتح لنا الوقت الكافي لتقرير تصويتنا. |
our votes do not prejudge the content of that paragraph, in particular the reference to the line of 4 June 1967. | UN | إن تصويتنا لا يُخلّ بمضمون هذه الفقرة، لا سيما الإشارة إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967. |
our votes were not intended to prejudge the matters referred to in that paragraph, in particular its reference to the line of 4 June 1967. | UN | لم تكن النية من تصويتنا المساس بالشؤون المشار إليها في تلك الفقرة، وخاصة الإشارة إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967. |
I would like to explain our votes on draft resolution A/61/L.36, on the Syrian Golan. | UN | أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/61/L.36 بشأن الجولان السوري. |
Mr. Khalilullah (Pakistan): I should like to explain our votes on three draft resolutions under this cluster. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على ثلاثة مشاريع قرارات في إطار هذه المجموعة. |
Mr. Anton V. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We would like to explain our votes on draft resolutions A/C.1/61/L.13/Rev.2 and A/C.1/61/L.44. | UN | فازيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نود أن نعلل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/61/L.13/Rev.2 و A/C.1/61/L.44. |
Mr. Khalilullah (Pakistan): I have asked for the floor to explain our votes on draft resolutions A/C.1/62/L.19/Rev.1 and A/C.1/62/L.29. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.19/Rev.1 و A/C.1/62/L.29. |
Mr. Varma (India): We have requested the floor to set forth our positions on our votes on draft resolutions contained in documents A/C.1/58/L.23 and L.47, after we have cast our votes. | UN | السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبنا الكلمة لكي نبين موقفنا بشأن تصويتنا على مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/58/L.23 و L.47 بعد التصويت. |
Trying to influence our opinions, our votes... their votes... | Open Subtitles | محاولة التأثير على أصواتنا، أصواتنا.. أصواتهم.. |
Using some fancy hi-tech tricks, he is... snatching our votes from under our noses... and you say... | Open Subtitles | بإستخدام بعض الحيل التكنلوجية.. سوف يخطف أصواتنا رغماً عنا بينما تقول.. |
At this point we do not know who won the election because our votes have not been counted. | Open Subtitles | في هذه اللحظة نحن لا نعلم من كسب في الانتخابات لأن أصواتنا لم يتم عدها |
We'll pretend to be judges and, yes, our votes are for sale. | Open Subtitles | سندّعي بأننا الحكام و نعم، أصواتنا للبيع |
That's why we folded our votes and put it in the shoebox with tape around it, and they locked it up in the school cafe-gym-a-torium... as our forefathers did. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن مطوية أصواتنا ووضعها في صندوق أحذية مع شريط من حوله، وتخوض لكنها وحتى |
our votes on the various draft resolutions on this subject will reflect this position. | UN | وسينعكس هذا الموقــف في تصويتاتنا على مختلف مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Ms. Grant (Canada): As we signalled in this Hall last week, as the result of a full review of all our votes on Middle East resolutions, Canada decided to vote against draft resolution A/59/L.14. | UN | السيد غرانت (كندا) (تكلم بالإنكليزية): مثلما أشرنا في هذه الجمعية في الأسبوع الماضي، بعد استعراضنا الكامل لجميع تصويتاتنا بشأن قرارات الشرق الأوسط، قررت كندا أن تصوت ضد مشروع القرار A/59/L.14. |