"our work in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملنا في
        
    • أعمالنا في
        
    • لعملنا في
        
    • بعملنا في
        
    • في عملنا
        
    • وعملنا في
        
    • لأعمالنا في
        
    • عملنا من
        
    • بأعمالنا في
        
    • ﻷعمالنا في
        
    • عملنا فيما
        
    • في أعمالنا
        
    Capacity-building is at the heart of our work in technical cooperation. UN إن بناء القدرات في صميم عملنا في مجال التعاون التقني.
    For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. UN ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به.
    As we gather for the sixty-second session of the General Assembly, the standards of the Declaration must guide our work in this world. UN وإذ نجتمع اليوم في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا بد وأن نسترشد بمعايير هذا الإعلان في عملنا في هذا العالم.
    our work in this field has to be practical. UN ويجب أن تكون أعمالنا في هذا الميدان عملية.
    One important focus of our work in the Council is to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    I look forward to continuing our work in the months ahead. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة.
    We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. UN ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة.
    However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. UN مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال.
    Through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. UN وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء.
    I am confident that with your able leadership and wisdom you will guide our work in this Committee to a meaningful outcome. UN وإنني على ثقة بأن قيادتكم المقتدرة وحكمتكم ستوجهان عملنا في هذه اللجنة إلى تحقيق نتائج مفيدة.
    The outcome of this consultation will guide our work in the coming years. UN وستساعد نتائج هذه المشاورة في توجيه عملنا في هذا المجال في الأعوام المقبلة.
    Turkey regularly provides data to this useful mechanism, which complements our work in this field. UN وتوفر تركيا بانتظام بيانات لهذه الآلية المفيدة التي تكمل عملنا في هذا المجال.
    The Commission will greatly contribute to our work in this field. UN وستسهم اللجنة إسهاما كبيرا في عملنا في هذا الميدان.
    However, my impression is that we will not find a solution this afternoon, whether we continue our work in formal or informal meeting. UN إلا أن الانطباع لديّ أننا لن نتوصل إلى حل بعد ظهر هذا اليوم، سواء استأنفنا عملنا في جلسة رسمية أو غير رسمية.
    I look forward to our meeting again, revived and refreshed, when we resume our work in 2002. UN وإنني أتطلع إلى لقياكم مجددا، وأنتم تشعرون بالحيوية والنشاط، عندما نستأنف أعمالنا في عام 2002.
    We have started our work in New York on a high note. UN لقد بدأنا أعمالنا في نيويورك بداية طيبة.
    Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. UN لقد قدّم السفير تاروي والسفير لاندمان مساهمات قيـمة للغاية في أعمالنا في المؤتمر.
    Interpreting and carrying out that mandate is now the main objective of our work in the General Assembly. UN وتفسير هذه الولاية وتنفيذها الهدف الرئيسي لعملنا في الجمعية العامة الآن.
    As you say, it does not suit everyone's interests, but in our view, too, it is the best basis for advancing our work in the CD. UN وكما تقولين، فهي لا تلائم مصالح الجميع، ولكنها تشكل أيضاً، في نظرنا، أفضل أساس للدفع قدماً بعملنا في مؤتمر نزع السلاح.
    our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. UN وعملنا في هيئة نزع السلاح جزء لا يتجزأ من جهودنا الرامية إلى ضمان الأمن الدولي.
    My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. UN ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا.
    One of my goals today will be to attempt to place our deliberations in some historical context, for that context is shaping our work in many ways. UN سيكون أحد أهدافي اليوم محاولة وضع مداولاتنا في سياق تاريخي، حيث أن ذلك السياق هو الذي يحدد عملنا من نواح عديدة.
    When this resolution was first submitted at the forty-third session of the General Assembly in 1988, many doubted its relevance to our work in this forum. UN عندما عرض هذا القرار ﻷول مرة في الدورة الثالثة واﻷربعيــن للجمعية العامة في عام ١٩٨٨، شكك العديدون في صلته بأعمالنا في هذا المحفل.
    I am confident that your vast diplomatic skills and leadership will lead us to a smooth start of our work in 1998. UN وإنني لعلى ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم سوف تقودنا إلى بداية سلسة ﻷعمالنا في عام ٨٩٩١.
    In 2013, DFID won the Chartered Institute of Purchasing and Supply award for best international procurement project for our work in reducing the price of contraceptives for women in developing countries. UN في عام 2013، حازت إدارة التنمية الدولية على جائزة المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد لأفضل مشروع مشتريات دولي في مجال عملنا فيما يتعلق بتخفيض أسعار وسائل منع الحمل للنساء في البلدان النامية.
    These documents will guide our work in future years. UN فهذه الوثائق سترشدنا في أعمالنا خلال السنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus