Capacity-building is at the heart of our work in technical cooperation. | UN | إن بناء القدرات في صميم عملنا في مجال التعاون التقني. |
For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. | UN | ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به. |
As we gather for the sixty-second session of the General Assembly, the standards of the Declaration must guide our work in this world. | UN | وإذ نجتمع اليوم في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا بد وأن نسترشد بمعايير هذا الإعلان في عملنا في هذا العالم. |
our work in this field has to be practical. | UN | ويجب أن تكون أعمالنا في هذا الميدان عملية. |
One important focus of our work in the Council is to improve the protection of civilians in armed conflict. | UN | وأحد المحاور الهامة لعملنا في المجلس هو تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
I look forward to continuing our work in the months ahead. | UN | وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة. |
We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة. |
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
Through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. | UN | وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء. |
I am confident that with your able leadership and wisdom you will guide our work in this Committee to a meaningful outcome. | UN | وإنني على ثقة بأن قيادتكم المقتدرة وحكمتكم ستوجهان عملنا في هذه اللجنة إلى تحقيق نتائج مفيدة. |
The outcome of this consultation will guide our work in the coming years. | UN | وستساعد نتائج هذه المشاورة في توجيه عملنا في هذا المجال في الأعوام المقبلة. |
Turkey regularly provides data to this useful mechanism, which complements our work in this field. | UN | وتوفر تركيا بانتظام بيانات لهذه الآلية المفيدة التي تكمل عملنا في هذا المجال. |
The Commission will greatly contribute to our work in this field. | UN | وستسهم اللجنة إسهاما كبيرا في عملنا في هذا الميدان. |
However, my impression is that we will not find a solution this afternoon, whether we continue our work in formal or informal meeting. | UN | إلا أن الانطباع لديّ أننا لن نتوصل إلى حل بعد ظهر هذا اليوم، سواء استأنفنا عملنا في جلسة رسمية أو غير رسمية. |
I look forward to our meeting again, revived and refreshed, when we resume our work in 2002. | UN | وإنني أتطلع إلى لقياكم مجددا، وأنتم تشعرون بالحيوية والنشاط، عندما نستأنف أعمالنا في عام 2002. |
We have started our work in New York on a high note. | UN | لقد بدأنا أعمالنا في نيويورك بداية طيبة. |
Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. | UN | لقد قدّم السفير تاروي والسفير لاندمان مساهمات قيـمة للغاية في أعمالنا في المؤتمر. |
Interpreting and carrying out that mandate is now the main objective of our work in the General Assembly. | UN | وتفسير هذه الولاية وتنفيذها الهدف الرئيسي لعملنا في الجمعية العامة الآن. |
As you say, it does not suit everyone's interests, but in our view, too, it is the best basis for advancing our work in the CD. | UN | وكما تقولين، فهي لا تلائم مصالح الجميع، ولكنها تشكل أيضاً، في نظرنا، أفضل أساس للدفع قدماً بعملنا في مؤتمر نزع السلاح. |
our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. | UN | وعملنا في هيئة نزع السلاح جزء لا يتجزأ من جهودنا الرامية إلى ضمان الأمن الدولي. |
My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. | UN | ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا. |
One of my goals today will be to attempt to place our deliberations in some historical context, for that context is shaping our work in many ways. | UN | سيكون أحد أهدافي اليوم محاولة وضع مداولاتنا في سياق تاريخي، حيث أن ذلك السياق هو الذي يحدد عملنا من نواح عديدة. |
When this resolution was first submitted at the forty-third session of the General Assembly in 1988, many doubted its relevance to our work in this forum. | UN | عندما عرض هذا القرار ﻷول مرة في الدورة الثالثة واﻷربعيــن للجمعية العامة في عام ١٩٨٨، شكك العديدون في صلته بأعمالنا في هذا المحفل. |
I am confident that your vast diplomatic skills and leadership will lead us to a smooth start of our work in 1998. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم سوف تقودنا إلى بداية سلسة ﻷعمالنا في عام ٨٩٩١. |
In 2013, DFID won the Chartered Institute of Purchasing and Supply award for best international procurement project for our work in reducing the price of contraceptives for women in developing countries. | UN | في عام 2013، حازت إدارة التنمية الدولية على جائزة المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد لأفضل مشروع مشتريات دولي في مجال عملنا فيما يتعلق بتخفيض أسعار وسائل منع الحمل للنساء في البلدان النامية. |
These documents will guide our work in future years. | UN | فهذه الوثائق سترشدنا في أعمالنا خلال السنوات المقبلة. |