"our young" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبابنا
        
    • الفتية
        
    • صغارنا
        
    • بشبابنا
        
    • صديقنا الصغير
        
    • لشبابنا
        
    • صغيراتنا
        
    Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
    Recent studies show that drug use by our young people is stabilizing, and in some categories declining. UN وتدل الدراسات اﻷخيرة على أن تعاطي شبابنا للمخدرات بات مستقرا، وأنه يتناقص في بعض الفئــات.
    We are particularly concerned about drug abuse among our young people. UN ونشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إساءة استعمال المخدرات بين شبابنا.
    It is important that that difficult process be conducted with rigour, fairness and transparency, so as to consolidate our young democracy. UN ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية.
    African's destiny will depend on the education of our young people. UN وسوف يتوقف مصير أفريقيا على تعليم صغارنا.
    Nepal has also sent troops to Somalia, despite the heavy loss of life and casualties suffered by our young men. UN وأرسلت نيبال أيضا قوات الى الصومال، رغم الخسارة الفادحة في اﻷرواح واﻹصابات التي لحقت بشبابنا.
    Yes, our young friend here expired at approximately 1:00 a.m. Open Subtitles حسنا صديقنا الصغير لقد مات منذ الواحدة صباحا
    Ensuring only the economic well-being of our young people and their social integration would be inadequate to fully addressing their needs. UN لن تكون كفالة الرفاه الاقتصادي لشبابنا واندماجهم الاجتماعي كافية للتصدي لاحتياجاتهم بالكامل.
    We are moving ahead thanks to the intelligence and the positive spirit of our young people. UN ونحن نمضي قدماً بفضل فطنة شبابنا وروحهم الايجابية.
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    our young people are indeed one of Jamaica's greatest assets. UN والواقع أن شبابنا يشكلون أحد أعظم أرصدة جامايكا.
    In short, our young people are at the forefront of that great scheme and extensive plan to restore the rights of the Nicaraguan people, youth and family. UN وباختصار، يتصدر شبابنا المشروع الكبير والخطة الشاملة لاستعادة حقوق شعب نيكاراغوا، بشبابه وأسره.
    Today, Guatemala's economy simply does not generate sufficient jobs to absorb our young people. UN واليوم فإن اقتصاد غواتيمالا لا يخلق وظائف جديدة لاستيعاب شبابنا ببساطة.
    In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا.
    In difficult times as well as in good times, our young people remain our greatest resource. UN وفي الأوقات الصعبة كما في الأوقات الجيدة، يبقى شبابنا أكبر مورد لنا.
    We have undertaken a number of reforms to train our young people for employment. UN وقد أجرينا عدداً من الإصلاحات لتدريب شبابنا تهيئة لتوظيفهم.
    Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison. UN فتجار المخدرات يتسللون عبر حدودنا البرية والبحرية ليفسدوا شبابنا بسمومهم.
    our young nation will need time to address and overcome all of these challenges. UN ودولتنا الفتية بحاجة إلى بعض الوقت للتغلب على كل هذه التحديات.
    Because angry gods burned our young and we were helpless to stop them. Open Subtitles لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم
    We are linking our national youth and sports policies and programmes, using our cultural assets as the primary tools to propel our young people to social and economic prosperity and healthy adulthood. UN وإننا نعمل على الربط بين سياسات وبرامج الشباب والرياضة الوطنية باستخدام أرصدتنا الثقافية باعتبارها أدوات أولية في الدفع بشبابنا إلى تحقيق الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية وبلوغ مرحلة النضج الصحي الكامل.
    It is a struggle to procure the symbiotes needed for our young to survive. Open Subtitles إنه النضال من أجل الحصول على المتكافلين , لأجل صغيراتنا الناجيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus