In Africa, we find ourselves in very difficult circumstances. | UN | وفي أفريقيا نجد أنفسنا في ظروف صعبة جدا. |
Then can we consider ourselves in agreement about our terms? | Open Subtitles | إذن أيمكننا أن نعتبر أنفسنا في اتفاق بشأن شروطنا؟ |
The situation we find ourselves in is extremely serious. | Open Subtitles | الوضع الذي وجدنا فيه أنفسنا في غاية الخطورة. |
'That evening, we embarrassed ourselves in a traditional pub quiz.' | Open Subtitles | في تلك الليلة أحرجنا أنفسنا في اختبار حانة تقليدي |
And what if we lose ourselves in all the lying? | Open Subtitles | وماذا لو خسرنا أنفسنا في وسط كل هذا الكذب؟ |
We wrap ourselves in the illusion of material success. | Open Subtitles | نحن التفاف أنفسنا في الوهم من النجاح المادي. |
[Wheezing inhale] why can't we use it to advance ourselves in death? | Open Subtitles | .. لماذا لا يمكن أن نستخدمها لـ لننفع أنفسنا في مماتنا؟ |
But we will never find ourselves in this situation again. | Open Subtitles | . لكننا لن نجد أنفسنا في هذه الحالة ثانياً |
It's not the policy of our church to involve ourselves in politics. | Open Subtitles | أنها ليست من سياسة كنيستنا . أن نضمن أنفسنا في السياسية |
We are actually looking at ourselves in a parallel universe. | Open Subtitles | إننا فعليا ننظر الى أنفسنا في كون موازي لنا |
This is it. We'll conceal ourselves in the hold. | Open Subtitles | هذه هي سوف نقوم بإخفاء، أنفسنا في الأسفل. |
We are here today to recommit to the obligations to which we committed ourselves in 2001. | UN | ونحن هنا اليوم للالتزام مجددا بالتعهدات التي قطعناها على أنفسنا في عام 2001. |
Unfortunately, the rules of the world are such that we cannot be called by what we call ourselves in this very body. | UN | والمؤسف أننا لا نستطيع، بسبب ما هي عليه قوانين العالم، أن نُسمَّى بما نسمّي أنفسنا في هذه الهيئة بالذات. |
We should not ask the Security Council to propose several names for us, if we ourselves in the General Assembly do not do that. | UN | ولا ينبغي لنا أن نطلب إلى مجلس الأمن اقتراح تقديم عدة أسماء لنا، إذا كنا نحن أنفسنا في الجمعية العامة لا نفعل ذلك. |
We cannot just concentrate ourselves in one area. | UN | لا يمكننا فحسب أن نركز أنفسنا في مجال واحد. |
So this now is the situation we find ourselves in. | Open Subtitles | إذن، هذه هي الوضعيّة التي نجد أنفسنا فيها الآن |
Well, we kinda found ourselves in their conference room, | Open Subtitles | حسنا لقد وجدنا انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم |
We can't recognize ourselves in this get up. | Open Subtitles | لا يمكننا التعرف علي أنفسنا فى هذا التخفي. |
Unless we escape together, lose ourselves in the shadows. | Open Subtitles | إلا إذا هربنا معاً، نفقد نفسنا في الظلال. |
Let's go to the ladies' room and stare at ourselves in the mirror. | Open Subtitles | فلنذهب لحمّام السيدات ونحدق بأنفسنا في المرآة |
Second of all, let's not refer to ourselves in the third person. | Open Subtitles | ثانياً، دعونا لا نشير إلى أنفسنا بالجمع الثلاثي. |
I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable. | Open Subtitles | أظن أو أننا إنغمسنا دائماً في أنفسنا في ذلك النوع من الأمور، أظن أننا جعلنا الكثير من الناس يشعرون بعدم الإرتياح. |
It's a good time to place ourselves in the longer human story of struggle. | Open Subtitles | وهى فترة مناسبة كى نضع أنفسنا داخل سياق أكثر شمولاً من تاريخ الكفاح الأنسانى |
The road ahead of us and our Organization cannot be easy, given the daunting objectives we set for ourselves in the Millennium Declaration. | UN | إن الطريق الذي أمامنا وأمام منظمتنا لا يمكن أن يكون سهلا، بالنظر إلى الأهداف الصعبة التي وضعناها لأنفسنا في إعلان الألفية. |
This is one of the goals we have to set ourselves in order to create a greater and better quality of life for our peoples. | UN | وهذا واحد من الأهداف التي يجب أن نضعها لأنفسنا من أجل تهيئة حياة أعظم وأجود لشعوبنا. |
But humans, we wanna put ourselves in this little box, this little, tiny box,'cause marriage, that's all there is, man. | Open Subtitles | ولكن نحن البشر ,نريد ان نضع انفسنا فى قالب ضيق ذلك القالب الضيق كل هذا بسبب الزواج يا رجل |
I still don't think we should have let ourselves in. | Open Subtitles | لازلت أعتقد أنه لايمكننا أن نسمح لأنفسنا بالدخول |
We are not going to put ourselves in danger for nothing, but we will recover the NOC's list data. | Open Subtitles | لا لندع أكاي يهتمُ بشأن هذا الأمر لن نضع أنفُسنا في خطرٍ مُباشِر |