Seeing as the company's out of business, not exactly: | Open Subtitles | ليس بالضبط بما أن الشركـة توقفت عن العمل |
Well, that'd put you out of business, wouldn't it? | Open Subtitles | حسناً، ما يجعلك عاطلة عن العمل أليس كذلك؟ |
If I did that, we'd be out of business. | Open Subtitles | إذا أنا عَمِلتُ ذلك، نحن سَنَكُونُ خارج العملِ. |
Found out they've been out of business for three years. | Open Subtitles | إكتشفَ هم كَانوا خارج العملِ لثلاث سَنَواتِ. |
And people will never go out of business. | Open Subtitles | والناس لن يتوقفوا في يوماً ما عن التجارة |
His father's Clinic in Toshima Ward had gone out of business. | Open Subtitles | إن عيادة والده في جناح توشيما قد أوقفوا عن العمل |
That measure put exporters in Goma sourcing from Maniema out of business. | UN | وأجبر هذا التدبير المصدرين في غوما الذين يحصلون على المعادن من مانيما على التوقف عن العمل. |
I say that would be like saying, we should have never come out with the automobile because the horse and buggy manufactures would have gone out of business. | Open Subtitles | أقول بأن هذا يشبه قول، أنه لما كان علينا اختراع السيارة بتاتاً لأن مصنعي العربة والحصان سوف يتوقفوا عن العمل. |
I always wanted to prove that I could finish the Belly Buster, but then Chadwick's went out of business and... | Open Subtitles | انهاء سباق بيلي باستر لكن شاكويس افلسوا عن العمل |
It proved no wrongdoing, and ten months later they were out of business. | Open Subtitles | ثبُت عدم المخالفة وبعد 10 أشهر عطلوا عن العمل |
And if we don't pay him off tonight, he kills that deal tomorrow and we're out of business ten minutes later. | Open Subtitles | وإن لم ندفع له الليلة فسيفسد صفقة التسوية غداً ونعطل عن العمل مباشرة |
Lecter cigarettes down 20%... and Lecter whiskey... almost out of business. | Open Subtitles | سجائر لستر % 20 أسفل وويسكي لستر تقريباً خارج العملِ |
The money in two days, or you'll find yourself out of business permanently. | Open Subtitles | المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم. |
They were going out of business. | Open Subtitles | هم كَانوا يَذْهبونَ خارج العملِ. |
And people will never go out of business. | Open Subtitles | والناس لن يتوقفوا في يوماً ما عن التجارة |
At the United Nations, such consequences were far from certain. The United Nations was unlikely to go out of business in the event of personnel management-related deficiencies. | UN | فإن هذه العواقب غير مؤكدة بالأمم المتحدة، إذ من المستبعد أن تغلق الأمم المتحدة أبوابها في حالة وجود خلل متصل بإدارة الموظفين. |
For example, the case study on Colombia suggests that in a situation of falling world prices, internalizing environmental externalities would put several small coffee producers out of business. | UN | وتبين الدراسة الإفرادية عن كولومبيا، على سبيل المثال، أن تدخيل الآثار البيئية الخارجية، عندما تتدهور الأسعار العالمية، سيؤدي إلى إفلاس العديد من صغار منتجي البن. |
That way, Ian has nothing to sell, goes out of business and calls me back in for help. | Open Subtitles | بهذة الطريقة,(إيان) لا يملك شيء ليبيعة وتفشل تجارتة ويتصل علي للمساعده |
I'm putting those assholes out of business. I promise. | Open Subtitles | أنا على وضع تلك المتسكعون الخروج من الأعمال التجارية. |
Together we can drive Putumayo out of business and make Cinco de Mayo, numero uno de Mayo. | Open Subtitles | نستطيع معاً أن ندفع بوتومايو إلى الافلاس وأن نجعل سينكوديمايو الـ مايو رقم واحد. |
The biggest firm he supplied went out of business. | Open Subtitles | لقد أفلست الشركة التي كان يعمل بها وطردته |
We'll put the scoundrel out of business by year's end. | Open Subtitles | سنجعل هذا الوغد بدون عمل بحلول نهاية العام |
That shit'll put me out of business. | Open Subtitles | هذا الهراء سيجعلني خارج التجارة |
- We're putting him out of business. - Oh. | Open Subtitles | فنحن سنوقف نشاطه. |
SOPAC claims it could be driven out of business by Blue Lagoon, which has won a five-year contract to supply one of France's largest supermarket chains. | UN | وتدعي اللجنة أنها قد تتعرض للإفلاس بسبب منافسة بلو لاغون، التي فازت بعقد لمدة خمس سنوات لتزويد إحدى أكبر سلسلة محلات كبرى في فرنسا. |
They are ruthless, treacherous seducers and we must put them out of business. | UN | إنهم المضللون القاسون الخونة، ولا بد أن نقضي على تجارتهم. |