Our leaders did not know Earth would turn out to be inhabited. | Open Subtitles | لم قادتنا لا يعرفون الأرض سوف تتحول إلى أن تكون مأهولة. |
This is turning out to be one of our easiest missions yet. | Open Subtitles | وهذا تحول إلى أن تكون واحدة من أسهل مهامنا حتى الان. |
Would turn out to be the most romantic place in the world? | Open Subtitles | سوف تتحول إلى أن تكون أعظم مكان رومانسي في العالم ؟ |
Well, in the comic books, it's always the people you never think could do it who turn out to be the hero. | Open Subtitles | حسنا، في الكتب المصورة، هو دائما الناس أنت لا تعتقد أن تفعل ذلك الذى يتحول إلى أن يكون البطل. |
It's just that everybody makes him out to be this superstar, and so far, I'm not seeing it. | Open Subtitles | هي فقط تلك طرازاتِ كُلّ شخصِ ه خارج لِكي يَكُونَ هذا النجم البارزِ، وحتى الآن، لا أَراه. |
There are instances when seemingly successful solutions causing fleeting euphoria have turned out to be pyrrhic victories. | UN | وهناك حالات كانت حلولها فيما يبدو ناجحة وسببت فرحا عابرا، لكنه تبين أنها كانت حلولا هشة. |
I've only been with one woman my whole life and she turned out to be a lesbian. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا |
Turn out to be seven hundred seventy-nine Sixteenth Street cuckold boxing | Open Subtitles | تتحول إلى أن تكون 779 الشارع السادس عشر الديوث الملاكمة |
Can't believe he turned out to be an FBI agent. | Open Subtitles | لا أصدق التفت إلى أن تكون وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي. |
The dealer was going to turn out to be an avon lady who would put a gun to our head and threaten to fuck us with a strap-on phallus. | Open Subtitles | وكان تاجر الذهاب إلى تتحول إلى أن تكون أفون سيدة الذي وضع بندقية على رأسنا وتهديد إلى اللعنة لنا مع حزام على فالوس. |
Sometimes what you think might be a problem could turn out to be your greatest strength. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ما هو رأيك قد يكون هناك مشكلة يمكن أن تتحول إلى أن تكون أعظم قوة لديك. |
The people you thought you'd like... turn out to be as bad as the people you left behind. | Open Subtitles | الشعب الذي يعتقد كنت ترغب ... تتحول إلى أن تكون سيئا كما الشعب الذي تركت وراءها. |
What had looked like a weapon from the sky, turned out to be the long lens of a camera. | Open Subtitles | ماقدبداوكأنهسلاح منالسماء، تحولت إلى أن تكون العدسة طويلة من الكاميرا. |
Well, they often pretend they do and then they turn out to be penniless. | Open Subtitles | حسنا، فإنهم غالبا ما يتظاهر يفعلونه، و بعد ذلك تتحول إلى أن تكون مفلسا. |
Rudy turned out to be a really nice guy. | Open Subtitles | تحولت إلى أن تكون رودي رجل لطيف حقا. |
Gentlemen's Afternoon turned out to be? | Open Subtitles | وقت الظهيرة الخاص بالرجال تحول إلى أن يكون ؟ |
This guy is turning out to be a real prince. | Open Subtitles | هذا الرجل يتحول إلى أن يكون الأمير الحقيقي. |
They're no kids, they've turned out to be everyone's fathers. | Open Subtitles | هم لا أطفالَ، داروا خارج لِكي يَكُونَ آباءَ كُلّ شخصِ. |
Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you're just dragging it out to be vindictive. | Open Subtitles | النظرة، آي وافقَ بهذه الحزورةِ لأن آي آذتْك، لكن الآن أنت فقط تَسْحبُه خارج لِكي يَكُونَ حقودَ. |
The budgets do not indicate actual revenues received, which have generally turned out to be far less. | UN | ولا تشير الميزانيات إلى الإيرادات الفعلية التي تبين أنها كانت أقل بكثير عموما. |
However, promises of structural change made at the outset of the economic and financial crises had all turned out to be lies. | UN | على أن وعود التغيير الهيكلي التي بذلت في بداية الأزمات الاقتصادية والمالية تبين في النهاية أنها وعود كاذبة. |
If it turns out to be nothing my client will plead guilty accross the board | Open Subtitles | واذا ظهر بأنها لا شيء موكلي سوف يعترف بالذنب امام الجميع |
So you know who turned out to be kind of a creep? | Open Subtitles | إذن , أتعلمون من الذ أتضح أنه من النوع الغريب ؟ |
One person indeed visited him, who later turned out to be a prosecutor of Rudny. | UN | وقام شخص بزيارته فعلاً وتبيّن فيما بعد أنه أحد المدعين العامين في رودني. |
Those meetings have turned out to be largely ineffective. | UN | وثبت في النهاية أن هذه الاجتماعات كانت إلى حد كبير غير مجدية. |