Thus, the expedited procedures outlined below do not presuppose a financial limitation. | UN | وبالتالي، فإن الإجراءات المعجلة المبينة أدناه لا تفترض مسبقاً وجود حد مالي. |
The objective will be achieved in line with the three main targets outlined below. | UN | وسوف يتحقق الهدف وفقاً للغايات الرئيسية الثلاث المبينة أدناه. |
These accounts illustrate the efforts of the Government of Chad towards achieving the benchmarks established by the Security Council, as outlined below. | UN | وتبين هذه التقارير الجهود التي تبذلها حكومة تشاد من أجل استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن على النحو المبين أدناه. |
They are divided into two groups, as outlined below. | UN | وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه. |
Approves a total of $57,137,000 in additional regular resources for the approved programmes, as outlined below. Table | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. | UN | وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه. |
The formulation of the components outlined below has been kept simple and succinct. | UN | وقد حُوفظ على البساطة والإحكام في صياغة العناصر المجملة أدناه. |
The recommendations outlined below might be useful in this regard. | UN | وربما تكون التوصيات المبينة أدناه ذات نفع في هذا السياق. |
A gender-responsive approach is required for each of the five peacebuilding priorities, which are outlined below. | UN | فالنهج المراعي للمنظور الجنساني لازم لكل من أولويات بناء السلام الخمس المبينة أدناه. |
The principles outlined below are intended to provide member countries with a framework within which to discuss country-specific matters of land reform. | UN | المراد بالمبادئ المبينة أدناه توفير إطار للبلدان الأعضاء تناقش فيه مسائل الإصلاح الزراعي ذات الطابع القطري. |
In Flanders, all children are systematically vaccinated free of charge according to the vaccination system outlined below. | UN | يتم تلقيح جميع الأطفال في المنطقة الفلمندية بصورة تلقائية ومجانية وفقاً لخطة التلقيح الأساسية المبينة أدناه. |
The conceptual framework for this approach involves three aspects, as outlined below: | UN | ويشمل الإطار المفاهيمي لهذا النهج ثلاثة جوانب، على النحو المبين أدناه: |
Two ICT audits were carried out as outlined below. | UN | وقد تم الاضطلاع بعمليتين من عمليات مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو المبين أدناه. |
It is therefore proposed to meet the requirement for an additional position through redeployment from the Procurement Section as outlined below. | UN | وبالتالي يُقترح تلبية الحاجة إلى وظيفة إضافية من خلال النقل من قسم المشتريات على النحو المبين أدناه. |
This allows each user to be given the most pertinent information for his or her needs, as outlined below. | UN | ويسمح ذلك بإعطاء كل مستخدم أنسب المعلومات لاحتياجاته، على النحو المبين أدناه. |
Approves a total of $57,137,000 in additional regular resources for the approved programmes, as outlined below. Table | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
The proposals outlined below are of an interim nature. | UN | والمقترحات الواردة أدناه هي مقترحات مؤقتة. |
9. The participants expressed their views on the key issues outlined below. | UN | ٩ - وأعرب المشتركون عن آرائهم بشأن المسائل اﻷساسية المجملة أدناه. |
The proposals outlined below are of an interim nature. | UN | والمقترحات الموجزة أدناه ذات طبيعة مؤقتة. |
The structure outlined below should be followed in each of the following sectoral chapters. | UN | ينبغي اتباع الهيكل الموجز أدناه في كل من الفصول القطاعية التالية. |
However, there are some fundamental components that are common to any workable system, as outlined below: | UN | بيد أن هناك بعض العناصر الأساسية التي تعتبر عناصر مشتركة في جميع النظم العملية على النحو الوارد أدناه. |
Several members felt that application of a 30-day deadline for the purposes of the measures outlined below was impractical and that a longer period should be specified. | UN | ورأى عدد كبير من اﻷعضاء أن تطبيق الموعد النهائي الذي يحل بعد ٠٣ يوما ﻷغراض التدابير المحددة أدناه غير عملي وينبغي تحديد مهلة أطول. |
Efforts to address some of these problems are outlined below. | UN | ويرد أدناه موجز للجهود لمعالجة البعض من هذه المشاكل. |
26. The action plan for gender-responsive peacebuilding outlined below contains seven commitments. | UN | 26 - وتتضمّن خطة عمل بناء السلام على نحو مراع للمنظور الجنساني المبيّنة أدناه سبعةَ التزامات. |
13. outlined below is a summary of contributions received for this report from the United Nations system. | UN | 13 - يرد أدناه موجز للمساهمات التي وردت لأغراض هذا التقرير من منظومة الأمم المتحدة. |
This is an underlying assumption for the following three main targets, outlined below. | UN | وهذا افتراض جذري للأهداف الثلاثة الرئيسية الموضحة أدناه. |
The options outlined below, in the opinion of the Inspectors, deserve the attention of the medical and insurance professionals involved in the cost containment exercise across the United Nations system: | UN | ويرى المفتشان أن الخيارات المعروضة أدناه تستحق اهتمام موظفي الخدمات الطبية والتأمينية المعنيين بعملية احتواء التكاليف على نطاق منظومة الأمم المتحدة: |
While considered as appropriate, non-substantive changes should be made to the terms of reference to reflect the current practice under the Stockholm Convention, as outlined below: | UN | وفي حين تعتبر الاختصاصات ملائمة إلا أنه لا بد من إدخال تغييرات غير جوهرية عليها لتشمل الممارسة الحالية في إطار اتفاقية استكهولم، على النحو الموضح أدناه: |