"over the decade" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مدى العقد
        
    • خلال العقد
        
    • طوال العقد
        
    • على مدار العقد
        
    • وخلال العقد
        
    Approved rates of the Swiss franc and the euro over the decade 2000-2011 UN أسعار الصرف المعتمدة للفرنك السويسري واليورو على مدى العقد
    The provision of services increased substantially over the decade but progress was slowed by the macroeconomic difficulties experienced by many developing countries in the 1980s and by population growth which offset many of the gains. UN وقد ازداد توفير الخدمات بدرجة كبيرة على مدى العقد ولكن التقدم تباطأ من جراء صعوبات الاقتصاد الكلي التي واجهتها بلدان نامية كثيرة في الثمانينات، ونمو السكان الذي وازن كثيرا من المكاسب.
    However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. UN بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد.
    The gap between Māori and non-Māori has decreased by approximately 1.2 years for males and 2.0 years for females over the decade. UN كما تقلصت الفجوة بين الماوريين وغير الماوريين بنحو 1.2 سنة فيما يتعلق بالذكور و0ر2 سنة فيما يتعلق بالإناث خلال العقد.
    Australia's current goal is a 40 per cent reduction in the per capita fatality rate over the decade to 2010. UN وهدف أستراليا الحالي هو خفض معدل الوفيات بالنسبة للفرد بـ 40 في المائة خلال العقد الذي ينتهي في عام 2010.
    It noted that the growth in South-South trade was related to the significant lowering of tariff barriers over the decade and that since the barriers could be further reduced, there remained substantial potential for expansion. UN وأشار إلى أن نمو التجارة بين بلدان الجنوب يعزى إلى الانخفاض الكبير في الحواجز الجمركية طوال العقد المنصرم، وأنه نظرا لاحتمال المزيد من تخفيض هذه الحواجز، تظل هناك إمكانية كبيرة للتوسع.
    However, global performance in promoting employment over the decade was disappointing. UN بيد أن الأداء العالمي فيما يتعلق بتشجيع إيجاد فرص عمل على مدى العقد كان مخيبا للآمال.
    This represents a reduction of 6 points, from approximately 21% of rural women to 15% over the decade analyzed. UN وهذا يمثل انخفاضا قدره 6 درجات، من 21 في المائة تقريبا من الريفيات إلى 15 في المائة على مدى العقد الذي جرى تحليله.
    This sector's share in total CAP funding grew from 5.8 to 6.2 per cent over the decade. UN وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد.
    This sector's share in total CAP funding grew from 5.8 to 6.2 per cent over the decade. UN وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد.
    In Myanmar, opium poppy cultivation declined markedly over the decade preceding 2006 but followed a generally increasing trend after that year, reaching 51,000 ha in 2012. UN وفي ميانمار، تقلَّصت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون على نحوٍ ملحوظ على مدى العقد السابق لعام 2006، ولكنَّها زادت عموماً بعد ذلك العام حيث بلغت 000 51 هكتار في عام 2012.
    In Myanmar, opium poppy cultivation declined markedly over the decade preceding 2006 but followed a generally increasing trend after that year, reaching 51,000 ha in 2012. UN وفي ميانمار، تقلّصت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون على نحو ملحوظ على مدى العقد السابق لعام 2006، ولكنها شهدت عموماً بعد ذلك العام اتجاهاً تصاعدياً حيث وصلت إلى 000 51 هكتار في عام 2012.
    Rates of the Swiss franc and the euro against the United States dollar over the decade 2002-2013 are depicted in figure VI. UN ويبين الشكل السادس أسعار صرف الفرنك السويسري واليورو مقابل دولار الولايات المتحدة على مدى العقد 2002-2013.
    The respective average annual increases over the decade are 0.3, 0.8 and 1.0 percentage points. UN بلغ متوسط الزيادات السنوية خلال العقد 0.3 نقطة مئوية، و 0.8، على التوالي.
    The percentage of female staff in posts subject to geographical distribution has risen from 34.1 per cent to 43.0 per cent over the decade. UN وقد ارتفعت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من 34.1 إلى 43 في المائة خلال العقد.
    The workforce grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade. UN وازداد حجم القوة العاملة إلى 878 36 نسمة، أي بزيادة 11 في المائة خلال العقد.
    The work force grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade. UN وازداد حجم قوة العمل لتصل إلى 878 36 نسمة، أي بزيادة 11 في المائة خلال العقد.
    The work force grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade. UN وخلال العقد ارتفع عدد المشاركين في قوة العمل فبلغ 878 36 نسمة أي بزيادة 11 في المائة خلال العقد.
    Moreover, the notion of free primary education for all virtually disappeared over the decade. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد.
    Those figures also indicate that life expectancy, which stood at 46 in 2001, will gradually fall over the decade and will probably be between 39.5 and 42.5 in 2010. UN وتدل هذه الأرقام أيضاً على أن متوسط العمر الذي قدر ﺑ 46 سنة في عام 2001 سيتراجع تدريجياً طوال العقد وقد يبلغ ما بين 39.5 و42.5 سنة في عام 2010.
    The percentage of female staff in posts subject to geographical distribution has risen from 32.6 per cent to 42.3 per cent over the decade. UN فقد زادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف خاضعة للتمثيل الجغرافي من 32.6 في المائة إلى 42.3 في المائة على مدار العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus