"over the internet" - Traduction Anglais en Arabe

    • على شبكة الإنترنت
        
    • عبر الإنترنت
        
    • على الإنترنت
        
    • عبر شبكة الإنترنت
        
    • عن طريق الإنترنت
        
    • عن طريق شبكة الإنترنت
        
    • عبر شبكة إنترنت
        
    • عبر الانترنت
        
    • على شبكة الانترنت
        
    • من خلال الإنترنت
        
    • خلال شبكة الإنترنت
        
    • بواسطة الإنترنت
        
    • بواسطة شبكة الإنترنت
        
    • على الانترنت
        
    • أنحاء شبكة الإنترنت
        
    The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. UN وحضر الاجتماع 45 مشاركاً من وفود الدول الأعضاء والمنظمات المراقِبة، كما بُثت وقائع الاجتماع مباشرة على شبكة الإنترنت.
    In addition, CDROMs have been prepared and the findings of the project are being disseminated over the Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت أقراص مدمجة ويجري نشر نتائج المشروع على شبكة الإنترنت.
    The entire hearing was broadcast live over the Internet. UN وتم بث الجلسة بأكملها بثا مباشرا عبر الإنترنت.
    Others have conveyed their dissent through cultural expressions, such as satirical puppet plays broadcast over the Internet. UN واستخدم آخرون أشكالاً من التعبير الثقافي لإبداء معارضتهم، كبث مسرحيات دمى متحركة هجائية عبر الإنترنت.
    The workshop was also webcast live over the Internet. UN وجرى أيضا بث حلقة العمل على الإنترنت مباشرة.
    Installation of a document storage system for the Department of Peacekeeping Operations enabling secure communication and the sharing of information over the Internet UN تركيب نظام لتخزين الوثائق لإدارة عمليات حفظ السلام يمكِّن من حفظ سرية الرسائل وتبادل المعلومات على الإنترنت
    Its meetings were webcast and saved to electronic files that were accessible over the Internet. UN وجلساته تُبثُّ شبكيا وتُحفظ في ملفات إلكترونية يُمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت.
    B7 Proportion of businesses receiving orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    the implementation of a database to be accessible over the Internet containing practices in favor of the equality of men and women within enterprises. UN :: إقامة قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها على شبكة الإنترنت وتتعلق بالممارسات المضطلع بها من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات.
    The European Union welcomed the dissemination of information on the Scientific Committee's work over the Internet. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بتعميم المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة العلمية على شبكة الإنترنت.
    Advertisements for paid sexual services disseminated over the Internet are systematically investigated. UN وتجري بصورة منهجية تحريات عما يظهر على شبكة الإنترنت من عروض لتقديم خدمات جنسية في مقابل أجر.
    The Japanese Diet had recently adopted legislation banning prostitution over the Internet. UN وأضاف قائلاً إن البرلمان الياباني سن مؤخراً تشريعاً يحظر البغاء على شبكة الإنترنت.
    The Working Group appeared to have encountered problems in dealing with data messages in transactions undertaken over the Internet. UN ويبدو أن الفريق العامل واجه مشاكل في التعامل مع رسائل البيانات في التبادلات التي تجري عبر الإنترنت.
    Included is the value of orders received over the Internet. UN وتتضمن قيمة الطلبات التي تم الحصول عليها عبر الإنترنت.
    Support and maintenance of a document storage system enabling secure communications and sharing of sensitive information over the Internet between Headquarters and the field UN دعم وصيانة نظام لتخزين الوثائق للتمكين من إجراء اتصالات آمنة وتبادل المعلومات الحساسة عبر الإنترنت بين المقر والميدان
    Also, men were more likely to purchase goods and services over the Internet. UN وكان احتمال قيام الرجال بشراء بضائع وخدمات على الإنترنت أكبر أيضا.
    Among francophones, language was also cited as a barrier to making purchases or banking over the Internet. UN ففي صفوف الناطقين بالفرنسية، أفيد أن اللغة تشكل أيضا عائقا أمام المشتريات أو الأعمال المصرفية على الإنترنت.
    It outlined the extent to which public and private sectors had developed web sites and engaged in electronic commerce, including the value of sales over the Internet. UN وقد لخصت المدى الذي وضع فيه القطاعان العام والخاص مواقع على الشبكة العالمية وشاركت في التجارة الالكترونية، بما في ذلك قيمة المبيعات على الإنترنت.
    Information, news, stories, documentaries and chat-windows is widely accessible over the Internet. UN وتتاح على نطاق واسع إمكانية للوصول إلى المعلومات والأخبار والمقالات والوثائق وغرف الدردشة عبر شبكة الإنترنت.
    The Platform compiled a catalogue of educational materials to be shared over the Internet. UN وقام المنهاج بتجميع فهرس المواد التعليمية لتقاسمها عبر شبكة الإنترنت.
    B8 Proportion of businesses placing orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت
    It would provide an integrated global management system which would be shared by all offices worldwide over the Internet. UN ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت.
    Chart 1 illustrates the proportion of enterprises placing and receiving orders over the Internet in selected countries. UN ويبيِّن الشكل 1 نسبة المشاريع التي ترسل وتتلقى طلبات عبر شبكة إنترنت في مجموعة مختارة من البلدان.
    Sent to my e-mail address over the Internet. Open Subtitles ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت
    Well, I don't want to end up all over the Internet. Open Subtitles لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة الانترنت
    You can get them over the Internet for pennies. Open Subtitles يمكنك ان تحصل عليهم من خلال الإنترنت مقابل أجر ضئيل
    I figured I'd be the one to show it to them, over the Internet. Open Subtitles أحسبُ بأنّني سأكون ذلك الشّخص الذي سيكشفهم، من خلال شبكة الإنترنت
    The goods and services are ordered over the Internet, but the payment and the ultimate delivery of the good or service may be conducted on- or off-line. UN ويتم طلب البضائع والخدمات على الإنترنت، أما الدفع والتسليم النهائي للسلعة أو الخدمة قد يتم بواسطة الإنترنت أو بغيرها.
    In addition, FAO sees a potential for the organizations to offer specific fee-paying courses over the Internet, possibly in partnership with credit-granting educational institutions such as universities or colleges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى منظمة الأغذية والزراعة أن هناك إمكانات لأن تقوم المنظمات بتنظيم حلقات دراسية محددة بواسطة شبكة الإنترنت تتقاضى مقابلها رسوماً.
    With the steady growth in the number of participants and beneficiaries, the Chief of the Unit has the added responsibility of providing information over the Internet. UN ومع الازدياد المطرد في عدد المشتركين والمستفيدين، أضيفت إلى مسؤوليات رئيس الوحدة مسؤولية تقديم المعلومات على الانترنت.
    I thought kids today are supposed to be all over the Internet. Open Subtitles فكرت من المفترض أطفال اليوم أن تكون جميع أنحاء شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus