"overall management" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة العامة
        
    • الإدارة الشاملة
        
    • الإدارية العامة
        
    • الإداري الشامل
        
    • الإداري العام
        
    • بالإدارة العامة
        
    • الإدارة عموما
        
    • الادارة العامة
        
    • الإدارة الكلية
        
    • والإدارة الشاملة
        
    • الإدارية الشاملة
        
    • الإدارة الإجمالية
        
    • مجمل إدارة
        
    • الادارة الشاملة
        
    • الإدارة الكاملة
        
    Thus, the role of quality within the overall management of a national statistical office must be examined continuously. UN وبالتالي، فإنه يجب النظر باستمرار في دور الجودة ضمن إطار الإدارة العامة لأي مكتب إحصائي وطني.
    The Division is responsible for directing the overall management of stocks, including planning, policy development, procedures and monitoring. UN وتتولى الشعبة توجيه الإدارة العامة لمخزون النشر الاستراتيجي، ويشمل ذلك التخطيط وإعداد السياسة العامة والإجراءات والرصد.
    Provide overall management of the Secretariat, ensuring coherence in its work and responsiveness to the Parties' needs and instructions. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    At Headquarters, a consultancy service will assist in the overall management of the process to establish a 20-year plan. UN وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة.
    The Bureau also meets frequently to discuss the overall management of PAM. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    Provide overall management of the Secretariat, ensuring coherence in its work and responsiveness to the Parties' and instructions. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Provide overall management of the Secretariat ensuring coherence in its work and responsiveness to the Parties' needs and instructions. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها.
    Provide overall management of the Secretariat ensuring coherence in its work and responsiveness to the needs and instructions of the Parties. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    One Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the airfields and the Air Terminals Unit UN سيكون مساعد لمحطة المطار مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على وحدة المطارات والمحطات الجوية
    One new Assistant Senior Security Sector Reform Officer for overall management of the office of the Senior Security Sector Reform Team Leader UN مساعد جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل الإدارة العامة لمكتب قائد فريق إصلاح القطاع الأمني
    :: Provide overall management of the Peacebuilding Support Office UN توفير الإدارة العامة لمكتب دعم بناء السلام
    OAI reviews the audit findings contained in the audit reports, including their risks, severity, and possible impact on the overall management and implementation of projects concerned. UN يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات المتضمنة في تقارير المراجعة، بما في ذلك المخاطر وشدتها وأثرها المحتمل على الإدارة العامة وتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    It also provides for the election of the council, which is in charge of the overall management directions of the organization. UN كما ينص الدستور على انتخاب المجلس، المسؤول عن توجيه الإدارة الشاملة للمنظمة.
    A recently added fifth objective was to improve the overall management of offices in the context of regionalization. UN وقد أُضيف مؤخراً هدف خامس لتحسين الإدارة الشاملة للمكاتب في سياق الهيكلة الإقليمية.
    All of that poses major new challenges in the overall management of United Nations peacekeeping operations, which will require closer attention and a timely response by Member States. UN وكل ذلك يمثل تحديات جديدة رئيسية في الإدارة الشاملة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما يقتضي اهتماما أوثق وردا حسن التوقيت من جانب الدول الأعضاء.
    The new posts are proposed to further strengthen the overall management capacity of OHCHR and consists of: UN وتـُـقتـرح الوظائف الجديدة لزيادة تعزيز القدرة الإدارية العامة للمفوضية وهي تتألف من:
    However, the decision was deferred pending the conclusion of the overall management review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN غير أن اتخاذ القرار بهذا الشأن أرجئ في انتظار اختتام الاستعراض الإداري الشامل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. UN ويواصل المكتب تعزيز الشفافية والمساءلة وتبسيط عمله الإداري العام في إطار حوار مفتوح مع الدول الأعضاء.
    The overall management of reform of business practices should be invested in the Secretary-General, in his capacity as chairman of CEB, assisted by a bureau of staff specialists as part of the CEB machinery. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    One new Senior Coordination Officer for overall management reporting to the Regional Coordinator for Southern Sudan UN موظف أقدم جديد لتنسيق شؤون الإدارة عموما يتبع المنسق الإقليمي لجنوب السودان
    According to this definition, execution entails the overall management of the programme or the project, along with the responsibility and accountability for the production of outputs, achievement of programme/project objectives and for the use of UNDP resources. UN ووفقا لهذا التعريف، يغطي التنفيذ مجالا يشمل الادارة العامة للبرنامج أو المشروع. والمسؤولية والمساءلة عن تحقيق النواتج وبلوغ أهداف البرنامج أو المشروع، واستخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    He or she will be responsible for the overall management of engineering, building management and maintenance within the mission, as well as for the preparation and maintenance of long-term and medium-term engineering and construction plans. UN وسيكون مسؤولا عن الإدارة الكلية للأعمال الهندسية وإدارة المباني وصيانتها في منطقة البعثة، وكذلك إعداد الخطط المتعلقة بالخطط الهندسية وخطط التشييد على المديين الطويل والمتوسط وتعهد تلك الخطط.
    These recommendations covered, inter alia, issues related to protection and programme management, human resources and overall management. UN وتتناول هذه التوصيات، ضمن جملة أمور، قضايا تتعلق بالحماية والإدارة البرنامجية، والموارد البشرية، والإدارة الشاملة.
    Following the development of a successful risk management pilot study for Darfur, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support intends to introduce and implement risk management as part of its overall management strategy. UN وبعد نجاح إعداد دراسة رائدة لإدارة المخاطر في دارفور، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني إدخال إدارة المخاطر وتنفيذها كجزء من استراتيجيتها الإدارية الشاملة.
    HSD is of the view that a proactive management approach is fundamental for the success of the overall management of sick leave and the organization's RTW programme. UN ومن رأي إدارة الخدمات الصحية المشتركة أن نهج الإدارة الاستباقي يتسم بأهمية جوهرية لنجاح الإدارة الإجمالية لمسائل الإجازة المرضية وبرنامج العودة إلى العمل الخاص بالمنظمة.
    In addition, Evaluation Task Managers are responsible for supporting the overall management of individual evaluation processes, including ensuring overall stakeholder participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مديرو مهام التقييم مسؤولية دعم مجمل إدارة عمليات التقييم الفردية، بما في ذلك كفالة المشاركة الشاملة لأصحاب المصلحة.
    Within the 374 electoral districts there were to be established voting stations, some of them static and others mobile, each with a presiding officer. Presiding officers were to be in charge of the overall management of their respective voting stations. UN وتعين إنشاء مراكز تصويت في الدوائر الانتخابية اﻟ ٣٧٤، بعضها ثابت واﻵخر متنقل، يعهد بكل منها إلى رئيس للمركز يضطلع بمسؤولية الادارة الشاملة لذلك المركز.
    That was an important consideration, since OIOS had no jurisdiction to investigate European Union staff, even those working under the overall management of UNMIK. UN وكان ذلك اعتباراً مهماً لأن المكتب ليست له ولاية للتحقيق مع موظفين في الاتحاد الأوروبي، وحتى مع من يعمل منهم تحت الإدارة الكاملة للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus