"overcoming some" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغلب على بعض
        
    • للتغلب على بعض
        
    • تخطي بعض
        
    • لتجاوز بعض
        
    They contribute to overcoming some limitations associated with obtaining data and research; UN وهما يسهمان في التغلب على بعض القيود المرتبطة بالحصول على البيانات والبحوث؛
    For small islands the regional approach proposed in the Programme of Action will assist in overcoming some of the constraints of small size. UN وبالنسبة للجزر الصغيرة، سيساعد النهج اﻹقليمي المقترح في برنامج العمل على التغلب على بعض قيود صغر الحجم.
    The revision under way aims at overcoming some problems encountered in the past in the production of the Bulletin and improving its overall quality. UN ويستهدف تنقيحها الجاري التغلب على بعض المشاكل التي ووجهت سابقا فيما يتعلق بإعداد النشرة وتحسين نوعيتها بشكل عام.
    The changes constitute, therefore, opportunities for overcoming some of the challenges outlined above. UN ولذلك فإن التغييرات تشكل فرصاً للتغلب على بعض التحديات المشروحة أعلاه.
    Members said that a consideration of the Convention, article by article, would help the Government in overcoming some of its difficulties in promoting the status of women. An effective application of the provisions of the Convention would improve the situation of the entire society. Republic of Korea UN وقال بعض اﻷعضاء ان من شأن النظر في مواد الاتفاقية مادة فمادة أن يساعد الحكومة على تخطي بعض الصعوبات في تعزيز وضعية المرأة، وان التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية سيؤدي الى تحسين حالة المجتمع بأسره.
    We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that in the absence of international cooperation, success will remain difficult. UN ونسلّم بتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية زمام الأمور والقيادة في التغلب على بعض هذه التحديات، ولكننا نشدد على أنه في غياب التعاون الدولي، سيظل من الصعب عليها أن تحقق النجاح.
    We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that in the absence of international cooperation, success will remain difficult. UN ونسلّم بتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية زمام الأمور والقيادة في التغلب على بعض هذه التحديات، ولكننا نشدد على أنه في غياب التعاون الدولي، سيظل من الصعب عليها أن تحقق النجاح.
    We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that in the absence of international cooperation, success will remain difficult. UN ونسلم بتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية زمام الأمور والقيادة في التغلب على بعض هذه التحديات، ولكننا نشدد على أنه في غياب التعاون الدولي، سيظل من الصعب عليها أن تحقق النجاح.
    Small island developing States recognize their own responsibility in overcoming some of these challenges but stress that, in the absence of cooperation and assistance from the international community, success will remain difficult. UN وتعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها مسؤولة عن التغلب على بعض هذه التحديات، إلا أنها تشدد على أن النجاح في هذه المهمة سيكون صعب المنال بدون مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that, in the absence of international cooperation, success will remain difficult. UN ونسلّم بتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية زمام الأمور والقيادة في التغلب على بعض هذه التحديات، ولكننا نشدد على أنه في غياب التعاون الدولي، سيظل من الصعب عليها أن تحقق النجاح.
    Small island developing States recognize their own responsibility in overcoming some of these challenges but stress that, in the absence of cooperation and assistance from the international community, success will remain difficult. UN وتعترف الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها مسؤولة عن التغلب على بعض هذه التحديات، إلا أنها تشدد على أن النجاح في هذه المهمة سيكون صعب المنال بدون مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    71. Somalis, in spite of their difficulties and constraints, have shown tremendous resourcefulness in overcoming some of the difficulties created by the absence of a central government and governance structures, and the relative lack of international support. UN 71 - وقد أظهر الصوماليون، رغم الصعوبات والقيود التي يواجهونها، قدرة كبيرة على تدبير الأمور في التغلب على بعض الصعوبات التي نجمت عن غياب حكومة مركزية وهياكل حكومة رشيدة، وانعدام الدعم الدولي نسبيا.
    3. After overcoming some initial delays, in the last year there has been positive movement on the implementation of the December 2001 political agreement as a result of actions taken to improve the operations of the Fund. UN 3 - وبعد التغلب على بعض التأخيرات التي صودفت في بادئ الأمر، شهد العام الماضي تحركا إيجابيا على طريق تنفيذ الاتفاق السياسي المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2001 نتيجة للإجراءات المتخذة لتحسين عمليات الصندوق.
    There is no doubt from reading the report that the Tribunal has made significant progress in overcoming some of its teething problems, and that it is now in a position to concentrate on its priority task of bringing to justice the perpetrators of the dreadful crimes committed in Rwanda and neighbouring States. UN وبقراءة التقرير لا يبدو أن هناك شكا في أن المحكمة قد أحرزت تقدما ملموسا في التغلب على بعض المشاكل التي تعترض عملها في أوائله وأن في وسعها، اﻵن التركيز على مهمتها ذات اﻷولوية، مهمة تقديم مرتكبي الجرائم المرعبة المرتكبة في رواندا والدول المجاورة إلى العدالة.
    With their products and services, forests have the potential to contribute to overcoming some of today's global challenges, such as poverty and hunger, water scarcity, the need for employment, renewable energy, resource efficiency and a low-carbon economy, climate change and biodiversity loss. UN ويمكن للغابات بفضل المنتجات والخدمات التي تقدمها أن تسهم في التغلب على بعض التحديات التي تواجه العالم اليوم، مثل الفقر والجوع وندرة المياه، والحاجة إلى العمالة، والطاقة المتجددة، وكفاءة الموارد، والاقتصاد المنخفض الكربون، وتغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي.
    32. The objective of the first three phases in the agricultural sector has been to provide the three northern governorates with the basic, highest priority inputs, aimed at overcoming some of the major constraints impeding domestic food production, and to respond to the basic needs of small-scale farmers. UN ٣٢ - وتمثل هدف المراحل الثلاث اﻷولى في قطاع الزراعة في تزويد المحافظات الشمالية الثلاث بمدخلات أساسية ذات أولوية عليا، تهدف إلى التغلب على بعض القيود الرئيسية التي تعوق انتاج اﻷغذية المحلية، والاستجابة للاحتياجات اﻷساسية لصغار المزارعين.
    66. Several participants shared their experiences in overcoming some of these capacity issues, including in the implementation of readiness activities with government agencies (e.g. their respective ministries of finance), as well as their experiences with the private sector and civil society. UN 66- وروى عدة مشاركين تجاربهم في التغلب على بعض هذه المشاكل المتعلقة بالقدرات، بما في ذلك تجاربهم في تنفيذ أنشطة التأهب مع الوكالات الحكومية (مثل وزارة الشؤون المالية في بلدانهم)، وكذلك تجاربهم مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Integrated efforts by UNMIS civilian and military components have been successful in overcoming some of these deadlocks. UN وقد كتب النجاح للجهود المتكاملة التي بذلها عنصرا البعثة المدني والعسكري للتغلب على بعض تلك المعوقات.
    She therefore hoped that, in future, the latter paragraph would be seen as an instrument for overcoming some forms of hidden discrimination, such as the low wages paid in sectors dominated by women. UN ولذا، أعربت عن أملها أن ينظر في المستقبل إلى الفقرة الأخيرة بوصفها أداة للتغلب على بعض أشكال التمييز المستتر من قبيل الأجور المنخفضة المدفوعة في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    82. He reported that the Secretary-General expected the rest of the United Nations system to make good use of UNOPS services, but this would require overcoming some elements of resistance. UN 82 - وأفاد أن الأمين العام يتوقع من بقية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة من الخدمات التي يقدمها المكتب، لكن هذا يتطلب تخطي بعض عناصر المقاومة.
    Taking those factors into account paved the way for overcoming some of the constraints of earlier international efforts at structural adjustment. UN ومراعاة تلك العوامل يمهد الطريق لتجاوز بعض الصعوبات التي كانت تعترض الجهود الدولية في الماضي في مجال التكيف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus