"overlap and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتداخل
        
    • تداخل
        
    • التداخل
        
    • وتداخل
        
    • متداخلة
        
    • التشابك وعدم
        
    • التداخلات
        
    • وتداخله
        
    • تداخلا
        
    She wondered whether efforts had been made to avoid duplication and overlap and to improve coordination. UN وتساءلت عما إذا كانت قد بُذلت جهود لتجنب الازدواجية والتداخل ولتحسين التنسيق.
    A balance needs to be struck between healthy competition and inefficient overlap and unfilled gaps. UN وهناك حاجة إلى إيجاد توازن بين المنافسة السليمة والتداخل غير الفعال والثغرات غير المسدودة.
    Though this analysis is divided into causal factors and consequences, it is apparent that there is considerable overlap and interplay between these elements. UN وبالرغم من أن هذا التحليل مقسم إلى عوامل سببية ونتائج، إلا أنه يبدو أن هناك تداخل وتفاعل كبيرين بين هذه العناصر.
    But in situations of internal violence - where there is considerable overlap and complementarity - this distinctness can be counter-productive. UN ولكن في حالات العنف الداخلي، التي يوجد فيها تداخل وتكامل كبيرين، يمكن أن يكون هذا الفصل سلبياً.
    Issues of overlap and complementarities with other organizations must also be addressed at the programme preparation stage. UN ويجب كذلك، في مرحلة إعداد البرنامج، تناول مسائل التداخل وأوجه التكامل مع أعمال المنظمات اﻷخرى.
    They encouraged UNDP to avoid fragmentation, overlap and dilution of the development architecture. UN وشجعت البرنامج الإنمائي على تجنب تجزئة الهيكل الإنمائي، وتداخل وظائفه وإضعافه.
    Thus, it includes items that overlap and are contradictory. UN ولذلك فإنها تشمل بنوداً متداخلة ومتعارضة فيما بينها.
    There is a balance to be struck between healthy competition and inefficient overlap and unfilled gaps. UN ولا بد من تحقيق توازن بين التنافس الصحي والتداخل غير المجدي في سد الثغرات القائمة.
    Duplication, overlap and inefficiencies had too often been the expensive result of a lack of coordination in programme planning and implementation. UN وغالبا ما كانت الازدواجية والتداخل والقصور هي المحصلة الباهظة التكاليف لانعدام التنسيق في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness UN ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواجية والتداخل وتعزيز الفعالية
    Working with such institutions to avoid duplication and overlap and to ensure that the objectives of the Convention are considered and served in their activities. UN ' 4` العمل مع هذه المؤسسات لتفادي الازدواجية والتداخل ولضمان النظر في أهداف الاتفاقية والعمل على تحقيقها في أنشطتها.
    This would minimize competition and overlap and define the " territory " of each agency. UN ومن شأن ذلك أن يقلل المنافسة والتداخل إلى أقصى حد وأن يحدد مجال كل وكالة.
    Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency. UN وبالمستطاع إيجاد آليات وهياكل لمعالجة حالات الازدواج والتداخل وانعدام الاتساق.
    The present report reveals that while progress is being made in forging new cooperative links in the field of training, more effort is required to avoid overlap and duplication of effort. UN ويكشف هذا التقرير عن أنه رغم التقدم الجاري إحرازه حاليا في صوغ علاقات تعاون جديدة في مجال التدريب، فإنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتفادي تداخل الجهود وازدواجيتها.
    In the case of chapter 40 there are large areas of overlap and a particular need for an integrated approach, which is at present lacking. UN وبالنسبة للفصل ٤٠، توجد مجالات تداخل كثيرة وحاجة خاصة الى نهج متكامل، غير معتمد في الوقت الراهن.
    It is now more important than ever that we avoid overlap and duplication of work. UN ومن المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن نتجنب تداخل الأعمال وتكرارها.
    This balances the number of observers to areas of concern to the Committee, avoids overlap and increases efficiency. UN ويحقق هذا توازنا بين عدد المراقبين والمجالات ذات الأهمية بالنسبة للجنة ويتفادى التداخل ويزيد من الكفاءة.
    Efforts must be made to avoid overlap and duplication within UNMIS and with the United Nations funds and programmes. UN وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    The multiple memberships of countries in various RECs, and the resulting overlap and duplication of functions of the RECs also act as stumbling blocks to the integration agenda. UN كما أن انتماء البلد الواحد إلى عضوية جماعات اقتصادية إقليمية متعددة وتداخل وازدواجية وظائف هذه الجماعات تقف حجز عثرة أمام برنامج التكامل.
    Rather, they overlap and reinforce and complement each other in meeting the diverse needs of different target groups. UN بل إنها بالأحرى متداخلة ويعزز بعضها الآخر ويكمله في تلبية الاحتياجات المختلفة للمجموعات المستهدفة المختلفة.
    At the same time, the increasing number of mandates can create difficulties in terms of overlap and inadequate support services, as well as straining the capacity of States to absorb the output. UN وفي الوقت ذاته، فإن العدد المتزايد للولايات يمكن أن يثير مصاعب من ناحية التشابك وعدم كفاية خدمات الدعم، فضلاً عن إجهاد طاقة الدول على استيعاب الناتج.
    Many proposals were made at the third meeting of the Ad Hoc Committee that, if taken together, would create even more overlap and redundancy in the text. UN وقُدمت عدة مقترحات في الجلسة الثالثة للجنة المخصصة، فإذا جُمعت هاتان الحالتان معا فإنهما ستؤديان إلى حدوث المزيد من التداخلات والإطناب في نص المشروع.
    In the light of the Ombudsman's comments concerning the overlap and lack of clarity in the role of the Office of the Ombudsman and that of other offices, such as the Ethics Office, the Advisory Committee urged the Secretary-General to clarify the respective roles and responsibilities of those Offices and to update the information circular on conflict resolution as a matter of priority. UN وفي ضوء تصريحات أمين المظالم بشأن عدم وضوح دور مكتبه وتداخله مع أدوار مكاتب أخرى، مثل مكتب الأخلاقيات، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على توضيح أدوار ومسؤوليات هذه المكاتب واستكمال التعميم الإعلامي المتعلق بتسوية المنازعات كمسألة ذات أولوية.
    This reflects a commendable human desire to respond to suffering, but it often entails overlap and duplication of activity that can sometimes amount to competition and rivalry. UN بيد أنها كثيرا ما تستتبع تداخلا وازدواجية في اﻷنشطة إلى حد أنها تبلغ أحيانا حد المنافسة والخصومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus