Also, health-care providers report increased mortality among the paediatric population owing to a lack of intravenous fluids and basic medicines. | UN | ويذكر موفرو الرعاية الصحية أيضا ثمة زيادة في معدل وفيات اﻷطفال بسبب نقص سوائل الحقن الوريدي واﻷدوية اﻷساسية. |
owing to a lack of overall interest, the mentoring programme was not established | UN | لم ينشأ البرنامج التوجيهي بسبب نقص الاهتمام العام |
The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. | UN | ولا يمكن معالجة المشاكل العابرة للحدود التي تنشأ في نيجيريا في ذلك المجال على نحو واف بسبب الافتقار إلى المحاكم والتشريعات التمكينية. |
Implementation was a concern, as the previous Corporate Plan had been poorly implemented owing to a lack of funding. | UN | وتنفيذ الخطة محل قلق لأن تنفيذ الخطة السابقة كان سيئا بسبب الافتقار إلى التمويل. |
Some Member States noted that, owing to a lack of technical expertise, the United Nations was not an appropriate forum to discuss regulatory issues. | UN | وأشار بعضها إلى أن الأمم المتحدة لا تشكل، بسبب انعدام الخبرة التقنية لديها، المنبر المناسب لمناقشة المسائل التنظيمية. |
Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. | UN | والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة. |
The Human Rights and Transitional Justice Office of the Mission had very minimal involvement in the implementation of the international compact owing to a lack of human resources in the section | UN | لم يشترك مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية كثيرا في تنفيذ الاتفاق الدولي بسبب قلة الموارد البشرية |
It was not possible to achieve the output, owing to a lack of staff | UN | نُفذت دورة تدريبية للمديرين في السجون الأحد عشر في الشمال ونوّابهم ولم يُتح تحقيق هذا الناتج بسبب نقص الموظفين |
The others had ceased operations owing to a lack of supplies. | UN | فقد توقف تشغيل المطاحن الأخرى بسبب نقص الإمدادات. |
ASF-F could not attend all cluster logistics meetings every week in Kinshasa owing to a lack of staff. | UN | ولم تتمكن المنظمة من حضور جميع الاجتماعات المتعلقة باللوجستيات التي تعقد كل أسبوع في كينشاسا، بسبب نقص الموظفين لديها. |
In many developing countries, however, this service is wholly inadequate, owing to a lack of resources. | UN | إلا أن هذه الخدمة لا ترقى إطلاقا إلى المستوى المطلوب في كثير من البلدان النامية بسبب نقص الموارد. |
Although the programme of visits in Bissau was completed, the visits to the interior were postponed owing to a lack of funds. | UN | وعلى الرغم من إنجاز برنامج الزيارات في بيساو، أُرجئت الزيارات إلى الداخل بسبب نقص الأموال. |
She acknowledged that progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war was constrained owing to a lack of capacity. | UN | واعترفت بأن التقدم بشأن مسألة أسرى الحرب الكويتيين كان مقيدا بسبب الافتقار إلى القدرة على القيام بذلك. |
It would be devastating if all the work done in the area of integration and the adoption of a strategic focus faltered owing to a lack of funding. | UN | وسيكون من المؤسف لو تراخت جميع الأعمال التي تمت في مجال التكامل واعتماد تركيز استراتيجي بسبب الافتقار إلى التمويل. |
However, a follow-up retreat had to be cancelled, owing to a lack of resources. | UN | ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد. |
Drugs to treat the parasite are available, but so far have not been administered owing to a lack of funds. | UN | وتمتلك وزارة الصحة المصل المضاد لـه، إلاّ أنَّه لم يوزَّع بعد بسبب الافتقار إلى التمويل؛ |
The Commission was unable to exhume the bodies owing to a lack of human and scientific resources. | UN | لكن اللجنة لم تتمكن من إجراء عمليات النبش بسبب انعدام الموارد البشرية والعلمية. |
The Truth and Reconciliation Commission established with 13 Commissioners did not function owing to a lack of political will within the Transitional Government | UN | لم تشرع لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في عملها بسبب انعدام الإرادة السياسية لدى الحكومة الانتقالية |
Too many reform initiatives have failed owing to a lack of sustained and dedicated attention in the implementation phase. | UN | لقد أخفقت مبادرات إصلاحية عديدة بسبب عدم إيلاءها مرحلةَ التنفيذ ما تستوجبه من اهتمام موصول وعناية خالصة. |
It indicated that, while developing countries had significant opportunities for access to markets and new technologies, not all would be able to benefit; the least developed countries, in particular, continued to be marginalized owing to a lack of resources. | UN | غير أن هذه البلدان لا يمكنها جميعها أن تستفيد من ذلك ولا سيما البلدان اﻷقل نموا التي ما زالت مهمﱠشة بسبب قلة مواردها. |
However, it was not undertaken owing to a lack of audit resources at the Office. | UN | غير أن هذه المهمة لم تنفذ نظرا لنقص موارد مراجعة الحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
At the end of the consultations the delegation of Canada submitted a proposal that was not discussed, owing to a lack of time. | UN | وفي ختام المشاورات، قدم وفد كندا مقترحاً لم يناقش بسبب ضيق الوقت. |
This has been a delicate issue, owing to a lack of trust between some police officers in different locations. | UN | وتتسم هذه المسألة بالحساسية نظرا للافتقار إلى الثقة فيما بين بعض ضباط الشرطة في مختلف المواقع. |
Those countries and territories also faced difficulties in implementation owing to a lack of the required infrastructure. | UN | وواجهت تلك البلدان والأقاليم أيضاً صعوبات في التنفيذ بسبب افتقارها إلى الهياكل الأساسية المطلوبة. |
Not achieved owing to a lack of capacity of the Transitional Government | UN | لم يتم إنجاز هذا البند نظرا لعدم توفر القدرة لدى الحكومة الانتقالية |
The sixth evaluation was not completed owing to a lack of staffing capacity | UN | ولم يستكمل التقييم السادس بسبب النقص في الموظفين |
Promoting the socio-economic status of disadvantaged ethnic, cultural, occupational or religious groups is also difficult owing to a lack of effective and acceptable means of intervention. | UN | كما أنه يصعب تعزيز المركز الاجتماعي - الاقتصادي للفئات الاثنية أو الثقافية أو المهنية أو الدينية المحرومة بسبب غياب الوسائل الفعالة والمقبولة للتدخل. |
In many cases, the research had slowed down or even stopped owing to a lack of funding, particularly for maintenance and calibration of the measuring instruments. | UN | وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس. |
461. owing to a lack of resources, the functions pertaining to outreach and strategic staffing are being carried out in a limited manner in the current structure. | UN | 461 - ونظرا لنقص الموارد، تُجرى المهام المتعلقة بالاتصال والتوظيف الاستراتيجي بطريقة محدودة في الهيكل القائم. |
Most suspects are not represented by a lawyer and therefore do not complain about the treatment they have been subjected to owing to a lack of knowledge of the procedures available to complain. | UN | ولا يمثل معظم المشتبه فيهم بمحامين؛ ومن ثم فهم لا يشتكون من المعاملة التي يتعرضون لها نتيجة عدم معرفتهم بإجراءات التظلم المتاحة. |