Also, health-care providers report increased mortality among the paediatric population owing to a lack of intravenous fluids and basic medicines. | UN | ويذكر موفرو الرعاية الصحية أيضا ثمة زيادة في معدل وفيات اﻷطفال بسبب نقص سوائل الحقن الوريدي واﻷدوية اﻷساسية. |
owing to a lack of overall interest, the mentoring programme was not established | UN | لم ينشأ البرنامج التوجيهي بسبب نقص الاهتمام العام |
The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. | UN | ولا يمكن معالجة المشاكل العابرة للحدود التي تنشأ في نيجيريا في ذلك المجال على نحو واف بسبب الافتقار إلى المحاكم والتشريعات التمكينية. |
Implementation was a concern, as the previous Corporate Plan had been poorly implemented owing to a lack of funding. | UN | وتنفيذ الخطة محل قلق لأن تنفيذ الخطة السابقة كان سيئا بسبب الافتقار إلى التمويل. |
Some Member States noted that, owing to a lack of technical expertise, the United Nations was not an appropriate forum to discuss regulatory issues. | UN | وأشار بعضها إلى أن الأمم المتحدة لا تشكل، بسبب انعدام الخبرة التقنية لديها، المنبر المناسب لمناقشة المسائل التنظيمية. |
The narratives of only two sections, therefore, had not been approved owing to a lack of consensus, namely sections 22 and 26. | UN | لذا فإنه لم تتم الموافقة على سردي بابين فقط بسبب عدم وجود توافق آراء، وهما البابان ٢٢ و ٢٦. |
The Human Rights and Transitional Justice Office of the Mission had very minimal involvement in the implementation of the international compact owing to a lack of human resources in the section | UN | لم يشترك مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية كثيرا في تنفيذ الاتفاق الدولي بسبب قلة الموارد البشرية |
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. | UN | ويتبين من استعراض لمنتصف المدة يجري إعداده حاليا أنه لم يتم بلوغ جميع الأهداف بسبب عدم توفر الموارد الكافية. |
It was not possible to achieve the output, owing to a lack of staff | UN | نُفذت دورة تدريبية للمديرين في السجون الأحد عشر في الشمال ونوّابهم ولم يُتح تحقيق هذا الناتج بسبب نقص الموظفين |
The others had ceased operations owing to a lack of supplies. | UN | فقد توقف تشغيل المطاحن الأخرى بسبب نقص الإمدادات. |
ASF-F could not attend all cluster logistics meetings every week in Kinshasa owing to a lack of staff. | UN | ولم تتمكن المنظمة من حضور جميع الاجتماعات المتعلقة باللوجستيات التي تعقد كل أسبوع في كينشاسا، بسبب نقص الموظفين لديها. |
In many developing countries, however, this service is wholly inadequate, owing to a lack of resources. | UN | إلا أن هذه الخدمة لا ترقى إطلاقا إلى المستوى المطلوب في كثير من البلدان النامية بسبب نقص الموارد. |
She acknowledged that progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war was constrained owing to a lack of capacity. | UN | واعترفت بأن التقدم بشأن مسألة أسرى الحرب الكويتيين كان مقيدا بسبب الافتقار إلى القدرة على القيام بذلك. |
It would be devastating if all the work done in the area of integration and the adoption of a strategic focus faltered owing to a lack of funding. | UN | وسيكون من المؤسف لو تراخت جميع الأعمال التي تمت في مجال التكامل واعتماد تركيز استراتيجي بسبب الافتقار إلى التمويل. |
However, a follow-up retreat had to be cancelled, owing to a lack of resources. | UN | ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد. |
The Commission was unable to exhume the bodies owing to a lack of human and scientific resources. | UN | لكن اللجنة لم تتمكن من إجراء عمليات النبش بسبب انعدام الموارد البشرية والعلمية. |
The team attributed those shortcomings in part to insufficient security capacity owing to a lack of project management caused by a delay in recruitment against authorized security posts at the Professional level. | UN | وقد عزى الفريق أوجه النقص هذه، جزئيا، إلى عدم كفاية القدرات الأمنية بسبب عدم وجود إدارة للمشروع تسبب فيها التأخر في التوظيف وفقا للوظائف الأمنية المعتمدة في الرتبة الفنية. |
It indicated that, while developing countries had significant opportunities for access to markets and new technologies, not all would be able to benefit; the least developed countries, in particular, continued to be marginalized owing to a lack of resources. | UN | غير أن هذه البلدان لا يمكنها جميعها أن تستفيد من ذلك ولا سيما البلدان اﻷقل نموا التي ما زالت مهمﱠشة بسبب قلة مواردها. |
However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. | UN | إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك. |
However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations. | UN | ولكن نظرا لعدم وجود الاعتمادات اللازمة في الميزانية السنوية للحكومة لتغطية هذه التكاليف فقد عجزت عن الوفاء بالتزاماتها. |
Unfortunately, owing to a lack of coordination, no consolidated statistics were available. | UN | ومما يؤسف له، أنه نظرا لانعدام التنسيق لا تتوافر إحصاءات موحدة. |
However, it was not undertaken owing to a lack of audit resources at the Office. | UN | غير أن هذه المهمة لم تنفذ نظرا لنقص موارد مراجعة الحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
At the end of the consultations the delegation of Canada submitted a proposal that was not discussed, owing to a lack of time. | UN | وفي ختام المشاورات، قدم وفد كندا مقترحاً لم يناقش بسبب ضيق الوقت. |
This has been a delicate issue, owing to a lack of trust between some police officers in different locations. | UN | وتتسم هذه المسألة بالحساسية نظرا للافتقار إلى الثقة فيما بين بعض ضباط الشرطة في مختلف المواقع. |
In many cases, the research had slowed down or even stopped owing to a lack of funding, particularly for maintenance and calibration of the measuring instruments. | UN | وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس. |
The resettlement of 40,000 people due to take place in 1949 proved impossible to implement owing to a lack of space to house them. | UN | واتضحت استحالة إعادة توطين ٠٠٠ ٠٤ شخص كان من المقرر إبعادهم في ٩٤٩١ بسبب عدم توافر أماكن ﻹسكانهم. |
Not achieved owing to a lack of capacity of the Transitional Government | UN | لم يتم إنجاز هذا البند نظرا لعدم توفر القدرة لدى الحكومة الانتقالية |
The Chairman pointed out that the assets freeze is not being implemented at all in Liberia owing to a lack of national legislation. | UN | وأشار رئيس اللجنة إلى أن تجميد الأرصدة غير منفّذ على الإطلاق في ليبريا نظراً لعدم وجود تشريع وطني. |