"owned things" - Dictionnaire anglais arabe

    "owned things" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Collison introduced himself to ‘Finan’ as a representative of ‘Quest Expeditions’, another company owned by PVI Director Dom Mee, afraid that identifying himself as a representative of a private security company might have complicated things. UN Collison introduced himself to ‘Finan’ as a representative of ‘Quest Expeditions’, another company owned by PVI Director Dom Mee, afraid that identifying himself as a representative of a private security company might have complicated things.
    It draws the Committee's attention to the fact that according to article 11, Section 2, of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, which is part of the Constitution of the Czech Republic, " ... the law may specify that some things may be owned exclusively by citizens or by legal persons having their seat in the Czech Republic. " UN وتسترعي الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أنه طبقا للفقرة ٢ من المادة ١١ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية الذي يعتبر جزءاً من دستور الجمهورية التشيكية " ... يجوز للقانون أن ينص على أن تقتصر ملكية بعض اﻷشياء على المواطنين المقيمين في الجمهورية التشيكية أو على اﻷشخاص الاعتباريين الذين يكون مقرهم فيها " .
    It draws the Committee's attention to the fact that according to article 11, section 2, of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, which is part of the Constitution of the Czech Republic, " ... the law may specify that some things may be owned exclusively by citizens or by legal persons having their seat in the Czech Republic " . UN وتسترعي الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أنه طبقا للفقرة ٢ من المادة ١١ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية الذي يعتبر جزءا من دستور الجمهورية التشيكية " ... يجوز للقانون أن ينص على أن تقتصر ملكية بعض اﻷشياء على المواطنين المقيمين في الجمهورية التشيكية أو على اﻷشخاص الاعتباريين الذين يكون مقرهم فيها " .
    At its thirteenth session, the United Nations Commission on Sustainable Development called on Governments and the United Nations system, among other things, to accelerate the provision of technical and financial assistance to countries in the preparation of nationally owned integrated water resources management and water-efficiency plans tailored to countryspecific needs. UN 16 - وناشدت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، خلال دورتها الثالثة عشرة، الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تسارع، ضمن جملة أمور، إلى توفير المساعدات التقنية والمالية للبلدان لإعداد الخطط المتكاملة المملوكة وطنياً لإدارة الموارد المائية وتحقيق كفاءة استخدام المياه التي توضع حسب الاحتياجات القطرية النوعية.
    Among other things, it was important to recall that the United Nations actually owned the facilities in Nairobi and Addis Ababa, while the complex in Vienna, for example, was owned by the host Government. UN وتجدر الإشارة إلى أمور في جملتها أن الأمم المتحدة تملك بالفعل المرافق الموجودة في نيروبي وأديس أبابا، في حين أن الحكومة المضيفة تملك مجمع فيينا، على سبيل المثال.
    Four of the places we busted for selling these cigarettes in the last year are owned by the same company, a bread company of all things, Stuben Bread. Open Subtitles ‫"أربعة من الأماكن التي عثرنا عليها ‫كانت تبيع هذه السجائر خلال السنة الماضية" ‫"كلّها تحت اسم نفس الشركة ‫شركة خبز (ستوبان بريد)"
    So you add those things together, and I've deduced it was probably owned by...a parish priest? Open Subtitles لذلك قمت بإضافة تلك الأشياء معا, ولقد استنتج أنه ربما كان التي يملكها ... كاهن الرعية؟
    The widespread child sexual exploitation that is accepted under the word " marriage " indicates the continual, omnipresent belief among countries and cultures that girl children are regarded as things to be owned and used. UN ويدل الانتشار الواسع النطاق للاستغلال الجنسي للطفل والمقبول تحت غطاء تعبير " الزواج " على استمرار الاعتقاد السائد في مختلف البلدان والثقافات بأن الطفلة تعتبر من الأشياء التي تقتنى وتستهلك.
    " things manufactured, acquired, sold or used illegally shall be confiscated, even if not owned by the defendant or the person sentenced or if the prosecution does not result in a judgement. UN " يُصَادَر من الأشياء ما كان صنعه أو اقتناؤه أو بيعه أو استعماله غير مشروع وإن لم يكن ملكا للمدعى عليه أو المحكوم عليه أو لم تفضِ الملاحقة إلى حكم.
    The CARICOM Enterprise Regime took effect in 1988 to facilitate the creation of regionally owned and controlled companies in certain priority sectors and promoting small business development, among other things. UN وبدأ تنفيذ نظام المؤسسات التابع للاتحاد الكاريبي في ١٩٨٨ من أجل تيسير جملة أحور، منها إنشاء شركات يجري امتلاكها وإدارتها على النطاق اﻹقليمي في بعض القطاعات ذات اﻷولوية، وتعزيز تنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    things had changed by 1998: trading firms then accounted for a third of all businesses owned by women, the remainder being manufacturing companies turning out - to give some examples - garage doors and building materials, as well as service ventures involved in all kinds of repair works, catering and others. UN وقد تغير هذا الوضع بحلول عام 1998. فقد مثلت الشركات التجارية ثلث الشركات التي تمتلكها المرأة، ومثلت الشركات الصناعية الثلثين المتبقين. مثال على ذلك: أبواب الكراجات ومواد البناء فضلا عن العمل في قطاع الخدمات وجميع أنواع الإصلاحات وخدمات المطاعم وغير ذلك.
    Moreover, article 98 of the Penal Code deals with the confiscation of things manufactured, acquired, sold or used illegally, even if not owned by the defendant or the person sentenced or if the prosecution does not result in a judgement, provided, however, that these provisions are applicable to illegal assets and weapons. UN كما أن المادة 98 من قانون العقوبات تتناول مصادرة الأشياء التي كان صنعها واقتناؤها أو بيعها أو استعمالها غير مشروع حتى لو لم تكن ملكا للمدعي عليه أو المحكوم عليه أو لم تؤد الملاحقة إلى حكم، مع الملاحظة أن هذه الأحكام تطبق على الأموال والأسلحة غير المشروعة.
    Led, owned and managed by the Africans, the initiative aims to do many things: resolve conflicts, strengthen democracy, ensure development and improve governance. UN وهذه شراكة يقودها ويملكها ويديرها الأفارقة أنفسهم، وتهدف هذه المبادرة إلى تحقيق العديد من الأهداف: حل الصراعات، وتعزيز الديمقراطية، وضمان التنمية، وتحسين الحكم.
    In that respect, the development of the notion of indigenous peoples, for example, was significant because it recognized, among other things, their right to their traditionally owned or occupied lands. UN وفي هذا الصدد، كان تطور مفهوم الشعوب الأصلية على سبيل المثال هاماً لأنه اعترف بأمور منها حقها في الأراضي التي امتلكتها أو شغلتها بصورة تقليدية.
    Who owned such beautiful things. Open Subtitles الذين يمتلكون أشياءاً جميلة كهذه
    - When you own things, you can be owned. Open Subtitles و هل ذلك أمر جيد ؟ - حين تملك أغراضا - يمكن أن يتم امتلاكك
    For generations, the people who secretly ran things have been able to hide because they owned all the traditional forms of media. Open Subtitles لأجيال، الاشخاص الذين يديرون سرا الأشياء كانوا قادرين على الإختفاء لأنهم يملكوا كل وسائل الاعلام التقليدية .
    My dad owned a hardware store for 12 forevers, picked up a few things. Open Subtitles والدي يمتلك متجر لاجهزة الكمبيوتر لمدة 12 forevers، والتقطت بعض الأشياء.
    His mother owned, among other things, a property in Ceske Velenice, a building with several flats, a small shop and a garden. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    His mother owned, among other things, a property in Ceske Velenice, a building with several flats, a small shop and a garden. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في سيشك فيلينيس، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus