and you caused so many pain and misery but look around you | Open Subtitles | و لقد سببت الكثير من الألم و الأسى لكن انظر حولك |
Your chart says you've been having some pain and bleeding ? | Open Subtitles | مخططكِ أوضح أنكِ كنت تعانين من الألم و النزيف؟ |
These interruptions have inflicted great pain and losses upon the Surinamese people. | UN | وأسفر هذا التعطيل عن آلام شديدة وخسائر فادحة لحقت بشعب سورينام. |
First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. | UN | أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج. |
The bomb was packed with nails, screws and other objects designed to inflict maximum pain and suffering. | UN | وكانت القنبلة محشوة بالمسامير والقلاووظات وغيرها من الأشياء بقصد إحداث أقصى قدر من الآلام والمعاناة. |
The could not bear the pain and Was this missing since then. | Open Subtitles | فان لم يتحمل الالم و وكان هذا مفقودا منذ ذلك الحين. |
Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. | Open Subtitles | حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك |
That I was causing pain and trouble wherever I went. | Open Subtitles | ولست أساعدهم، وأنني أسبب الألم و المشاكل أينما ذهبت |
Most folks will die from pain and blood gushing in the mouth. | Open Subtitles | أغلب الأوغاد سوف يموتون من الألم و يفور الدم في الفم |
All the pain and disappointment and loss, because you were stubborn. | Open Subtitles | كل هذا الألم و الأحباط و الخسارة لأنكي كنتي عنيده |
I'm sparing you a lifetime of pain and misery. | Open Subtitles | أنا أوفّر عليكِ عمراً مِن الألم و البؤس. |
You may feel slight pain and discomfort during the surgery. | Open Subtitles | ربما تشعرين ببعض الألم و عدم الراحة أثناء الجراحة |
They bring great pain and upheaval to the lives of our people, as well as set back the national economy for years. | UN | وهي تتسبب في آلام مبرحة واضطرابات في حياة أبناء شعبنا فضلا عن تسببها في تراجع اقتصادنا الوطني على مدى سنوات. |
For you have done nothing but bring pain and misery and, above all, false hope to countless Jaffa. | Open Subtitles | كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
It is even more intolerable when stigmatization worsens the physical pain and the psychological distress caused by this disease. | UN | ويزداد رفضنا لهذا التمييز عندما تزيد عمليات الوصم من الآلام البدنية والمعاناة السيكولوجية الناشئة عن هذا المرض. |
That the pain and confusion that you feel now | Open Subtitles | ذلك الالم و الارتباك الذى تشعرين بة الان |
We share with them their anguish and the hope that their fortitude and resolve will help them overcome their pain and loss. | UN | كما نشاركهم آلامهم ونتمنى لهم التوفيق في التغلب على آثار هذه الفاجعة. |
She's still sedated for the pain, and we'll keep her on PCA. | Open Subtitles | لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي |
And it filled him up with so much sadness, because in a life that's long and well lived, there's gonna be pain and darkness that can't be understood by those who live day to day like it's any other. | Open Subtitles | و ذلك ما ملأه بالحزن الشديد لأن في حياة مثل هذه التي تعيش سيكون هنالك ألم و ظلمة, لن تُفهم |
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
The terrorist packed the bomb with nails and ball bearings to increase the lethality of the charge and the pain and suffering of the victims. | UN | وقد عبأ الإرهابي القنبلة بالمسامير ومحامل كريات لزيادة شدة العبوة في إحداث إصابات مميتة وألم ومعاناة الضحايا. |
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure. | Open Subtitles | من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء. |
Grief, pain and anger are still lingering. | UN | ولا تزال الأحزان والآلام ومشاعر الغضب باقية. |
The police officers handcuffed the author in a manner that prevented her from reducing the pain and blood flow from her nose or otherwise relieving her injuries. | UN | ولقد كبّل الشرطيان يدي صاحبة البلاغ على نحو منعها من التخفيف من الألم ووقف الرّعاف أو من مداواة جروحها بطريقة أخرى. |
Though the Palestinian people's memory was replete with pain and tragedies, they aspired to a peace that restored their rights and ensured stability in the region. | UN | وعلى الرغم من أن ذاكرة الشعب الفلسطيني زاخرة بالآلام والمآسي، فإن هذا الشعب يتوق إلى سلام يعيد إليه حقوقه ويضمن الاستقرار في المنطقة. |