"palaces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القصور
        
    • قصور
        
    • قصورهم
        
    • والقصور
        
    • قصوره
        
    • قصورهن
        
    • وقصور
        
    I mean, people got raped in palaces where everybody spoke poetry. Open Subtitles أعني، الناس يتعرضون للإغتصاب في القصور حيث الجميع يلقي الشعر.
    In this connection, it has been recently reported that several other pieces from the historic Umayyad palaces have also been looted by the occupying Power. UN وفي هذا الشأن، أفادت أنباء مؤخرا بأن السلطة القائمة بالاحتلال سطت على عدة أحجار أخرى من القصور الأموية التاريخية.
    It does, however, spend money on luxury palaces, political patronage and efforts to re-arm. UN إنه ينفق اﻷمـــوال علـــى القصور الفاخرة، وعلى المحسوبيات السياسية وعلى جهود إعادة التسلح.
    So they don't have palaces in the Southern Tribe? Open Subtitles إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟
    So they don't have palaces in the Southern Tribe? Open Subtitles إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟
    Did the whole world not see thousands of Iraqi men, women and children in these palaces during the recent crisis? UN ثم ألم يشاهد العالم كله كيف امتلئت هذه القصور خلال اﻷزمة اﻷخيرة بآلاف المواطنين من اﻷطفال والنساء والرجال ..
    Some of these centres resemble cultural palaces in view of their impressive architectural design and size and the variety of services that they offer. These services include: UN ويتمتع بعضها بمزايا القصور الثقافية من حيث ضخامة البناء واتساع قاعدته وتنوع الخدمات التي يقدمها، ومنها على سبيل المثال:
    The old regime built palaces while letting schools decay, so we are rebuilding more than a thousand schools. UN لقد قام النظام السابق ببناء القصور بينما ترك المدارس تتداعى، ولهذا فإننا نعيد بناء أكثر من ألف مدرسة.
    We stay in the finest hotels and go to palaces and parties and places I could never see. Open Subtitles نبقى في أرقى الفنادق والذهاب إلى القصور والأحزاب وأماكن كنت أرى أبدا.
    Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting. Open Subtitles تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة.
    Those amazing sand palaces we built on the beach? Open Subtitles تلك القصور الرملية المذهلة التي بنيناها على الشاطئ ؟
    The kind of thing to provoke visions of palaces in Xanadu, or Christ stuck up a tree, and suchlike. Open Subtitles هذا النوع من الأشياء للقدرة على رؤي القصور فى "زانادو"، أو المسيح مُتمسكاً شجرةٌ، أو ما يشبه.
    You've searched his friends' palaces, brothels, gaming halls, taverns, the like? Open Subtitles هل بحثت عنه في قصور أصدقائه؟ بيوت الدعارة؟ صالات الالعاب؟
    Main events for children at palaces of culture in 1994 Field UN أهم إنجازات قصور ثقافة الطفل في عام 1994
    He has a man flies around, scouring the palaces of princes and maharajahs. Open Subtitles لديه رجل الذباب حولها، تجوب قصور الأمراء والمهارجة.
    You living belly-full, with your glass palaces, while half my people are starving to death. Open Subtitles تعيشون ببطونكم المُمتلئة في قصور من الزجاج بينما نصف شعبي يتضور جوعاً
    - People don't want palaces any more, - even if they can afford them. Open Subtitles لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها
    The opulence and complexity of this magnificent chandelier... should only be found in the palaces of nobility. Open Subtitles الجمال و الدقه لهذه النجفه الرائعه لا توجد إلا في قصور النبلاء
    The russian tsars hired engineers to build security in their palaces. Open Subtitles كان قياصرة روسيا يستأجرون مهندسين لبناء أنظمة الأمان في قصورهم
    They manage and operate 70 buildings, including castles and palaces, and the collections and furnishings stored in them. UN كما تدير وتشغل 70 مبنى من ضمنها القلاع والقصور بما تحتويه من المجموعات الأثرية والأثاث.
    But he could never have dreamed that the great gift of the Assyrian age to humanity had nothing to do with his terror tactics or his glittering palaces. Open Subtitles ولكنه ما كان ليحلم أن الهدية الأعظم من الأشوريين إلى الإنسانية لا علاقة لها بمخططاته الترويعية أو قصوره الفخمة
    Quick will finish the drought, the youths to will stop killing and the princesses will not be you enclosed in palaces. Open Subtitles سينتهي هذا قريبا الشباب سوف يوقفون القتال والاميرات لن يبقين مسجونات في قصورهن
    It had streetlights and paved roads, libraries, hospitals and palaces. Open Subtitles كانت شوارعها مضاءة وطرقها ممهدة وبها مكتبات ومستشفيات وقصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus