Both the Palestinian and Israeli peoples have legitimate aspirations. | UN | كل الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي لديه تطلعات مشروعة. |
The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Look at Palestinian and Israeli youth; they both want peace and democracy, and they want to live under one State. | UN | انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة. |
Violence against Palestinian and Israeli civilians has not ended. | UN | والعنف ضد المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين لا يزال مستمرا. |
Removing these distortions in prices and costs should be examined in the context of negotiating a new trade regime designed to advance Palestinian and Israeli interests equitably and reasonably. | UN | وينبغي دراسة سبل إزالة هذا الاختلال في مجالي الأسعار والتكاليف في إطار التفاوض على نظام تجاري جديد يرمي إلى تعزيز المصالح الفلسطينية والإسرائيلية بشكل عادل ومعقول. |
The only viable basis for a settlement is the coexistence of Palestinian and Israeli States in peace and security. | UN | والأساس السليم الوحيد للتوصل إلى تسوية هو التعايش بين دولتين فلسطينية وإسرائيلية في سلام وأمن. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. | UN | كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات. |
Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. | UN | يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
The Council also heard from the Palestinian and Israeli delegations before holding closed consultations. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي قبل إجراء مشاورات مغلقة. |
In the current circumstances, the Palestinian and Israeli sides must maintain their faith in adhering to peace talks in all conditions. | UN | وفي الظروف الحالية، يجب على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي الحفاظ على إيمانهما بالتقيد بمحادثات السلام في كل الظروف. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during these negotiations. | UN | كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال هذه المفاوضات. |
At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. | UN | وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. | UN | ونود أيضا أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما أثناء المفاوضات. |
Hope and a sense of direction must be restored to the Palestinian and Israeli peoples. | UN | ويجب إعادة الأمل والشعور بوجود توجه جديد إلى الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Both the Palestinian and Israeli peoples have had enough of despair and loss of life. | UN | فقد سئم الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي من حالة اليأس والخسائر في الأرواح. |
Such a grave threat to the search for peace and stability for the Palestinian and Israeli peoples and the region as a whole must be a matter of acute concern to the international community. | UN | ويجب أن يثير هذا التهديد الخطير للبحث عن السلام والاستقرار للشعبين الفلسطيني والإسرائيلي قلقا بالغا للمجتمع الدولي. |
It is important to now restore direct Palestinian and Israeli dialogue. | UN | ومن المهم الآن العودة إلى الحوار المباشر بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury. | UN | فقد تعرض كل من الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مستويات عالية من العنف، شملت القتل والتشويه، والإصابة. |
The Israeli and Palestinian leadership must show courage and determination in seeking an agreement for a two-State solution that can open up a brighter future for Palestinian and Israeli children. | UN | وعلى القيادة الإسرائيلية والفلسطينية أن تبدي الشجاعة والعزم في البحث عن اتفاق على حل قائم على وجود دولتين يمكن أن يفتح مستقبلا أكثر إشراقا للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين. |
We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. | UN | ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما. |
Furthermore, since 2000, Palestinian and Israeli relations have been marked by bloodshed, terror and very severe reprisals. | UN | فضلاً عن ذلك، اتسمت ردود الفعل الفلسطينية والإسرائيلية منذ عام 2000 بسفك الدماء والإرهاب وعمليات الانتقام الشديد جدا. |
The Committee regrets that the ongoing conflict has resulted in the loss of Palestinian and Israeli lives. | UN | وتأسف اللجنة لكون النزاع المستمر قد أسفر عن فقدان أرواح فلسطينية وإسرائيلية. |
My delegation is concerned by the increased violence and killing of innocent civilians, both Palestinian and Israeli. | UN | ووفد بلدي قلق من تفاقم العنف وقتل المدنيين الأبرياء، فلسطينيين وإسرائيليين على حد سواء. |
Today, the Palestinian and Israeli leaders face the historic challenge of looking to tomorrow and not being tied down by yesterday. | UN | واليوم، يواجه الزعماء الفلسطينيون والإسرائيليون التحدي التاريخي المتمثل في التطلع إلى الغد وعدم التقيّد بالماضي. |
The participants included Palestinian and Israeli panellists, representatives of Governments, including the host Government, representatives of United Nations bodies and agencies, representatives of intergovernmental organizations, and a delegation of Palestine. | UN | وكان بين المشاركين أعضاء فلسطينيون وإسرائيليون في فريق المناقشة وممثلون عن الحكومات، بما فيها الحكومة المضيفة، وممثلون عن هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية، ووفد عن فلسطين. |
Presentations had been made by 20 experts from Asia and other regions and also from the Palestinian and Israeli Governments. | UN | وأدلى ببيانات عشرون خبيرا من آسيا وغيرها من المناطق، فضلا عن حكومتي فلسطين وإسرائيل. |
Expressing deep concern about the difficulties facing the Middle East peace process, and expressing the hope for rapid progress in the peace process and the achievement of a final settlement between the Palestinian and Israeli sides within the agreed time, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها للصعوبات التي تواجه عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وتعرب عن أملها في إحراز تقدم سريع في عملية السلام وتحقيق تسوية نهائية بين الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي في غضون الوقت المتفق عليه، |