The Palestinian issue has always been a serious concern for Bangladesh. | UN | كانت القضية الفلسطينية دائما مصدر انشغال خطير بالنسبة لبنغلاديش. |
The fact that the debate on the Palestinian issue has been delayed and that it is being openly sabotaged is a further confirmation of that fact. | UN | وتأجيل المناقشة بشأن القضية الفلسطينية والعمل على نسفها علانية يؤكد على ذلك مجددا. |
Russia remains a principled advocate of the political-diplomatic road to resolving the Palestinian issue. | UN | ولا تزال روسيا تدعو بشكل مبدئي إلى السير في الطريق السياسي الدبلوماسي المؤدي إلى حل القضية الفلسطينية. |
The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته: |
Another misguided argument is the claim that the Palestinian issue prevents a determined international front against Iran. | UN | وحجة مضللة أخرى هي الزعم بأن المسألة الفلسطينية تمنع قيام جبهة دولية حازمة ضد إيران. |
4. The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
1. The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والنـزاع العربي الإسرائيلي |
The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | 7 - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته: |
The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. | UN | ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي. |
The Palestinian issue lies at the core of the Middle East question. | UN | إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط. |
Eighteen years ago, from this very rostrum, I spoke of the Palestinian issue. | UN | ومنذ ثمانية عشر عاما من هذا المنبر ذاته، تكلمت عن القضية الفلسطينية. |
That is particularly true of the attempts to resolve the key problem, which is the Palestinian issue. | UN | ويصدق هذا القول بصورة خاصة على محاولة حل المشكلة الرئيسية، وهي القضية الفلسطينية. |
The Palestinian issue must be resolved, in accordance with international law and the relevant resolutions of the Security Council. | UN | ويجب حل القضية الفلسطينية على أساس القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | سادسا - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
The Palestinian issue will continue to be of crucial concern to our nation. | UN | ستظل القضية الفلسطينية قضية محورية تمثل هماً لأمتنا وشاغلاً.. |
:: The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict | UN | :: القضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي |
The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والنزاع العربي الاسرائيلي |
The importance of the peaceful resolution of the Palestinian issue and settlement of the Middle East question was expressed. | UN | وأُعرِب عن أهمية حل القضية الفلسطينية وتسوية مسألة الشرق الأوسط بالطرق السلمية. |
In that connection, we must accept the fact that the Palestinian issue epitomizes everything that is unjust and unfair in international relations. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن ندرك أن المسألة الفلسطينية تجسد كل أنواع الظلم وعدم الإنصاف في العلاقات الدولية. |
The Palestinian issue has always been a serious concern for Bangladesh. | UN | إن المسألة الفلسطينية كانت دوما موضع قلق لبنغلاديش. |
According to Cuba, resolving the Palestinian issue is key to achieving a just and lasting peace in the Middle East. | UN | وترى كوبا أن حل المشكلة الفلسطينية يعد أساسا لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |